小弟下面这段英文真的无法翻译,跪求哪位大哥帮个忙,翻译下,谢谢!!

Packaging may be done in either a batch or assembly line "flow" mode. A batch mode is suitable for quantities  100, the flow mode for quantities > 100.

In a batch packaging job, boxes are assembled, all kit components are placed into the boxes, the insert(s) are added, and the labeling that does not seal the boxes are added. A 100% inspection is performed per production record, then Production closes the boxes and applies any remaining labels and/or seals.

In a flow packaging job, work stations are setup like an assembly line. Boxes are assembled at first station(s), vialed components are added, labeling at the next station(s), and boxes are then closed and sealed at the last station.

If a second packaging is being done, it will be treated as a separate packaging job, using a separate production record from the first batch. The batch number for the second packaging will follow the normal batch number procedure for packages, with a "2" added as a suffix.

After reconciling quantities of components, handle excess kit components as follows: If <20 excess kit, scrap components to the production order. If >20 excess kit components, return to production stocking location (usually MSCR).

包装可以做的事情,无论是在批处理或装配线“流”的模式。一个批处理模式适用于£100,数量的流动模式数量> 100。

在批处理包装工作,盒,所有组件进行装配部件都放在了箱子,插入(s)的增加,标识不密封的盒子还补充说。进行100%检验每生产记录,然后关上箱子和生产适用于任何剩余的标签和/或者盖章。

在一个流包装工作,工作地铁站都设置得就像生产线一样有条不紊。箱子被聚集在第一站(s),vialed组件的增加、贴标下一站下车(秒),然后关闭和密封箱在最后一站。

如果另一个包装都做了,它就会被当作一个独立包装工作,使用分离的生产记录从第一批。批号为第二包装会遵守正常的批号程序包,和一个“2”增加一条,作为一个后缀。

核对后数量的组成、处理多余的配套部件如下:如果小于20多余的组件、废组件的生产订单。如果> 20多余的组件组件,回到生产袜子MSCR位置(通常)。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答