请懂日语的朋友帮忙翻译下

私はあなたを爱するかも知れません。申し訳ありません。私は今とても困惑します。私は知りません。|

私はあなたが~が苦しい~が要らないで私を放すことを后悔しないでくださいを望んで、あなたは二度と収めて私の~に帰りませんでした|

这是我女朋友在BLOG里对我说的话。。。
今夜,我离开了她。
她已经不属于我。
我想知道在她离开我之前说的这最后二句话是什么意思。请懂日语的朋友帮忙翻译下。谢了

第1个回答  2007-05-11
私はあなたを爱するかも知れません。申し訳ありません。私は今とても困惑します。私は知りません。|
也许我是爱你的.对不起,我现在真的很困惑.我不知道..

私はあなたが~が苦しい~が要らないで私を放すことを后悔しないでくださいを望んで、あなたは二度と収めて私の~に帰りませんでした|
我不想要你痛苦,所以希望你不要在放弃我之后后悔.你再次收纳的我~再也不会回来了

感觉有些语法错误,我只是猜的大概意思.
第2个回答  2007-05-12
我不知道是否爱你。真的很抱歉。现在我都很困惑。我真的不知道。

我希望你不要苦恼,不要因为放开我而后悔。你以后想让我再回来也是不可能的了。
第3个回答  2007-05-11
我也许是爱你的吧。抱歉,现在的我很困惑,我不明白。

第二句话写得有点儿奇怪,不过大概意思是
我希望你不要后悔离开了我之类的
第4个回答  2007-05-11
我说不好是否还爱你,对不起了,我现在非常的迷惑,我也不知道。
我希望你不要痛苦,不要后悔你放弃了我。
你不会再次得到我...不会回来的。

好像就是这样,差不多吧,看看有哪位高人能更准确些。本回答被提问者采纳
第5个回答  2007-05-11
至于我您? 或许它。没有借口。我是为难的nowvery 。我不知道| 关于我您- 是痛苦的, - 不需要, pleasenot 渴望事实的女皇我vexatiously 释放, 您做了notreturn 二度供应, 我-
相似回答