77问答网
所有问题
李清照《如梦令》现代文翻译。。跪求!!!拜托了各位 谢谢
昰那首: 昨夜雨疏风骤,浓睡不消残酒。试问卷帘人,却道海棠依旧。知否?知否?应是绿肥红瘦。 要现代文翻译啊!!!
举报该问题
推荐答案 2014-09-17
昨天夜里,雨点稀疏,晚风急猛,虽然酣睡了一宵,还是余醉未消。问那卷帘的侍女,园中的海棠花怎么样了?她却告诉我说,海棠花还跟原先那样。唉,你知道吗?知道吗?一夜的风雨过后,海棠树应该是绿叶繁茂、红花凋零了。
满意请采纳
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/Y388qvp8NvYvvY8WvI.html
相似回答
请将
李清照
的
《如梦令》
(就是:昨夜雨疏风骤···应是绿肥红瘦)
翻译
成...
答:
翻译
:昨夜风小雨急,我从沉睡中醒来,酒醉没有全消。试问卷帘的侍女,她却说海棠花依然如旧。知道吗?应该是绿叶更加茂盛,红花却已凋零。鉴赏:作者以“浓睡”、“残酒”搭桥,写出了白夜至晨的时间变化和心理演变。然后一个“卷帘”,点破日曙天明,巧妙得当。然而,问卷帘之人,却一字不提所问何...
李清照《如梦令》
的解析
答:
如 梦 令
【北宋】
李清照
常记溪亭①日暮,沈醉②不知归路。兴尽③晚回舟,误入藕花④深处。争渡,争渡⑤,惊起一滩鸥鹭。【注释】:①溪亭:临水的亭台。②沈(chén)醉:大醉。③兴尽:游兴得到了满足。④藕花:莲花。⑤争渡:怎么渡;争:同“怎”。【译文】经常记起在溪边的亭子游玩直到...
谁有
李清照
的
《如梦令》翻译
答:
如梦令
清·曹雪芹、脂砚斋(红楼梦70回,史湘云)岂是绣绒残吐,卷起半帘香雾,纤手自拈(蔫同音,nian)来,空使鹃啼燕妒。且住,且住!莫使春光别去。如梦令
李清照
【年代】:宋 【内容】:常记溪亭日暮①,沉醉不知归路②。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡③,惊起一滩鸥鹭。【注...
2009年八年级上册
《如梦令
?昨夜雨疏风骤
》李清照
翻译
答:
译文:经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞起来了。赏析:
李清照
虽然不是一位高产的作家,其词流传至今的只不过四五十首,但却“无一首不工”,“为词家一大宗矣”...
如梦令
李清照
翻译
答:
1、出处:宋代·
李清照《如梦令
·常记溪亭日暮》2、原文:常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。3、释义:曾记得一次溪亭饮酒到日暮,喝得大醉回家找不着了道路。兴尽之后很晚才往回划船,却不小心进入了荷花深处。、怎么渡,怎么渡?(最终)惊起水边...
如梦令
常记溪亭
李清照
原文及
翻译
答:
翻译
:时常记起游溪亭的那天傍晚,太过沉醉而忘记回家的路。玩到尽兴天却黑了,划小舟回去,却不小心进入藕花塘的深处。争着划呀,争着划呀却惊起了满滩的鸥鹭。
《如梦令》
是宋代词人
李清照
创作的一首词。它是一篇追忆旧游之作。该词以女词人特有的方式表达了她早期生活的情趣和心境,境界优美怡人,...
六年级下学期
李清照
的<<
如梦令
>>的意思,急用
!!!
(常记溪亭日暮...
答:
如梦令
·常记溪亭日暮 ·
李清照
常记溪亭日暮,沉醉不知归路。兴尽晚回舟,误入藕花深处。争渡,争渡,惊起一滩鸥鹭。译 文 经常记起在溪边的亭子游玩直到太阳落山的时候,喝得大醉不知道回来的路。游兴满足了,天黑往回划船,错误地划进了荷花深处。抢着划呀,抢着划呀,惊动满滩的水鸟,都飞...
大家正在搜
《如梦令》李清照
李清照词《如梦令》
《如梦令》其二
《如梦令》古诗
武陵春 李清照
声声慢·寻寻觅觅 李清照
如梦令
李清照浣溪沙
如梦令昨夜雨疏风骤