中文翻译韩语,在线等~~~不要翻译器翻译的

本论文是在许老师的亲切关怀和悉心指导下完成的。她严谨的治学精神,精益求精的工作作风,深深地感染和激励着我。从课题的选择到最终完成,许老师都始终给予我细心的指导和不懈的支持。许老师在学业上给我以精心指导,在此谨向张老师致以诚挚的谢意和崇高的敬意。
其次要感谢学院所有曾经为2007级朝鲜语专业授课的老师,老师们教会我的不仅仅是专业知识,更多的是对待学习、对待生活的态度,这将使我受益终身。
在论文即将完成之际,我的心情无法平静,从开始进入课题到论文的顺利完成,有多少可敬的师长、同学、朋友给了我无言的帮助,在这里请接受我诚挚的谢意! 感谢我的家人给予我的关爱与支持!
最后,向在百忙之中对本论文进行认真评审和匡正的专家、学者们表示深深的谢意!

본론문은 허선생님의 친절한 배려와 세심한 지도하에 완성되였습니다.선생님의 혹독한 수업정신과 끈질긴 작업스타일은 항상 나를 깊이 격려하고 있습니다.과제의 선택으로부터 마지막 완성까지 허선생님께서는 저에게 세심한 지도와 끊임없는 지지를 주셨습니다.이로부터 장(个人认为应该是"허",是不是把姓弄混了)선생님께 특히 고맙다는 인사를 드립니다.
그리고 2007급 조선어학과를 가르쳐주신 모든 선생님들에게 고마운 인사를 드립니다.우리가 선생님들에게서 배운것은 오로지 지식뿐만 아니라 더더욱 우릴 평생 수익하게 만들 학습에 대한 그리고 또 생활에 대한 태도입니다.
론문이 완성하게 될 무렵 내 심정은 도무지 가라앉힐수가 없습니다.과제에 들어서기로부터 순조롭게 완성하기까지 얼마나 많은 존경스러운 선배님들과 동학들 그리고 친구들한테서 도움을 받았는지 여기서 내 진심어린 감사를 받아주길 바라며 나의 식구가 나한테 준 관애와 지지가 너무 감사습니다.마지막으로는 바쁘신 상황에서도 본론문을 열심히 검토하시는 전문가와 학자들에게 진심한 감사를 드립니다.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-05-07
본 논문은 완성의지도하에 애정과 약속 교사입니다. 엄격한 장학금의 그녀의 영혼은, 업무 스타일, 깊은 감염의 개선, 그리고 내게 영감을 줬어. 선택 최종 완료 주제에서, 교사는 항상 내주의지도와 지칠 줄 모르는 지원을 제공하겠다고 약속하고 있습니다. 학교에서 쑤 선생님이 저에게있는 장이 진심으로 감사와 최상의 존경을 표현하고자하는주의지도를했다.
연구소뿐만 아니라 전문적인 지식을, 치료 공부를 더 가르쳐 누가 선생님을 가르치고 2007 한국어 전문 선생님을 따라 모두 감사드립니다, 생명의 날 혜택을 생명 대한 태도,. 신문이 완료되고 있음, 많은 존경하는 선생님, 반 친구와 친구가 내 진심으로 감사를 받아주십시오, 여기 없네요 도와줘하는 방법을 종이의 성공적인 완료로 처음부터 프로젝트로, 내 마음을 진정 수 없어! 난 내 가족들은 나를 사랑 및 지원 준 감사합니다! 마지막으로, 종이의 바쁜 일정을 신중하게 검토하고 구제의 전문가, 학자들은 깊은 감사의 마음을 표현!
第2个回答  2011-05-07
LZ:본 논문 은 허 교사 는 친절 배려 와 조련 속 에서 이루 어 졌 다.그녀 는 치 밀 한 이만 못 하다 정신 을 늦 춰 가 며 권위 와 격려 하 되 나.선택 은 과제 는 까지 최종 완성 된 허 선생님 도 끝까지 나 세 심 한 지도 와 끝 없 는 지지 를 얻 었 다.허 교사 는 학업 에서 저 에게 는 지도 할 것 이 며, 이 빌 장 선생님 에게 머리 숙 여 감사 드 린 와 숭고 한 경의 를 표 한 다.
둘째 감사 학원 었 던 모든 2007 학번 조선어 전공 과정 수업 을 한 선생님, 선생님 들이 교회 내 뿐 아 니라 전문 지식 을 공부 한 보다 는 대, 통 해 삶 에 대한 태도 를 보 인 것 은 내 게 수익 종신 이다.
논문 은 거의 완성 을 때 내 마음 편 치 못하다 는 시작 부터 논문 의 과제 무사히 얼마나 자랑 스 러 운 사단 · 동문 친구 에게 나 무언 의 도움 으로 여기 서 받 으세요 머리 숙 여 감사 드 린!감사 나 의 가족 에게서 받 은 사랑 과 지지!
마지막 에 바 쁜 중 대본 논문 에 대해 서도 진 지하 게 검토 와 匡正 의 전문가, 학자 들 은 깊 은 감 사의 말씀 전 합 니 다!
望采纳!!!!!!!!!!!!!!!
相似回答