六年级语文第18课《古诗三首》的笔记,包括原文、译文和注释,如下:
《浪淘沙(其一)》
原文:
九曲黄河万里沙,浪淘风簸自天涯。
如今直上银河去,同到牵牛织女家。
译文:
九曲黄河之中有无数的砂砾,它们随同黄河流经万里,经受了浪涛的冲洗和狂风的簸荡,从天涯一直来到这里。如今再加上弯弯曲曲的溪流,使人们不得不去那里探寻黄河之源。黄河直上银河去,使人进入了远古的世界,追思牵牛织女的传说。
注释:
九曲:形容黄河曲曲折折。
万里沙:黄河在流经各地时挟带大量泥沙。
浪淘风簸:黄河在流经各地时,波涛汹涌,浪拍云天。
自天涯:来自天边。
牵牛织女:银河系的两个星座名。自古相传,织女为天上仙女,下凡到人间,和牛郎结为夫妇。后西王母召回织女,牛郎追上天,西王母罚他们隔河相望,只准每年七月七日的夜晚相会一次。
《江南春》
原文:
千里莺啼绿映红,水村山郭酒旗风。
南朝四百八十寺,多少楼台烟雨中。
译文:
辽阔的千里江南,黄莺在欢乐地歌唱,丛丛绿树映着簇簇红花;傍水的村庄、依山的城郭、迎风招展的酒旗,一一在望。南朝遗留下来的四百八十多座古寺,仍隐藏在迷蒙的烟雨之中。
注释:
莺啼:即莺啼燕语。
郭:外城。此处指城镇。
酒旗风:酒家的旗帜在微风中飘摇。
南朝:东晋后在建康(今南京)建都的宋、齐、梁、陈四朝合称南朝。当时的佛寺甚多。据《南史·循吏·郭祖深传》说:“都下佛寺五百余所。”这里说四百余所,是扣除了后来兵火所毁废的寺庙以后约存的数目。
楼台:指寺庙。
《书湖阴先生壁》
原文:
茅檐长扫净无苔,花木成畦手自栽。
一水护田将绿绕,两山排闼送青来。
译文:
茅草房庭院经常打扫,洁净得没有一丝青苔。花草树木成行满畦,都是主人亲手栽种。庭院外一条小河伸开双臂保护着农田,把青葱翠绿的农田环绕,两座巍峨的青山像推开的两扇门一样送来一片碧绿。
注释:
茅檐:茅屋檐下,这里指庭院。
无苔:没有青苔。
成畦(qí):成片成块排列整齐。畦:经过修整的一块块田地。
手自栽:亲手栽种。手:亲手。
将绿绕:把绿水围绕着田地护送过去。将:带、引。
古诗笔记可以从方面进行:
1、题目和作者:记录古诗的题目和作者,这是理解古诗的基础信息。
2、背景和主题:了解古诗的背景和主题,包括作者的生平、时代背景、写作意图等,有助于理解古诗的情感和内涵。
3、诗文解读:记录古诗的文本内容,并对其进行解读。可以从字词解释、语法结构、修辞手法等方面进行解析,帮助理解古诗的意境和表达方式。
4、意境和感受:记录对古诗的感受和理解,包括对诗人情感、思想、审美等方面的体验。可以通过联想、想象、对比等方式,将古诗与现实生活联系起来,加深对古诗的理解和感受。
5、笔记注释:在笔记中加入注释和解释,包括对古诗中难懂的部分进行解释,或者记录自己对古诗的理解和感受。
6、引用和总结:在笔记中引用古诗中的名句或关键词,并对其进行总结和评价。可以帮助记忆和理解古诗的重点内容,同时也可以为日后的学习和写作提供参考。