求IA的 Headphone actor中文歌词

RT
求中文歌词和罗马音
谢谢~

ヘッドフォンアクター

作词:じん(自然の敌P)
作曲:じん(自然の敌P)
编曲:じん(自然の敌P)
呗:IA

その日は随分と平凡で
sono hi wa zuibun to heibon de
当たり障り无い一日だった
atari sawari nai ichinichi datta
暇つぶしに闻いてたラジオから
hima tsubushi ni kiiteta rajio kara
あの话が流れ出すまでは
ano hanashi ga nagare dasu madewa

「非常に残念なことですが、
「hijou ni zannen na koto desuga ,
本日地球は终わります」と
honjitsu chikyuu wa owarimasu 」 to
どこかの国の大统领が
dokokano kuni no daitouryou ga
泣きながら话をするまでは。
naki nagara hanashi wo suru madewa .

窓の外は大きな鸟たちが空覆い尽くしてく渋滞中
mado no soto wa ooki na tori tachiga sora ooi zukushi teku juutaichuu
三日月を饮み込んでどこかへと向かってる
mikazuki wo nomi konde dokoka eto mukatteru
やりかけてたゲームはノーセーブ
yarikaketeta ge^mu wa no^se^bu
机にほぼ手つかず参考书
tsukue ni hobote tsukazu sankousho
震える身体をいなす様にすぐにヘッドフォンをした
furueru karada wo inasu youni suguni heddofon wo shita

不明なアーティスト项目の
fumei na a^teisuto koumoku no
タイトル不明のナンバーが
taitoru fumei no nanba^ ga
途端に耳元流れ出した
totan ni mimimoto nagare dashita
「生き残りたいでしょう?」
「iki nokori tai deshou ?」

蠢きだす世界会场を
ugomeki dasu sekai kaijou wo
波打つように揺れる摩天楼
namiutsu youni yureru matenrou
纷れもないこの声はどう闻いても
magire monai kono koe wa dou kii temo
闻き饱きた自分の声だ
kiki akita jibun no koeda

「あの丘を越えたら20秒で
「ano oka wo koetara nijuu byou de
その意味を嫌でも知ることになるよ。
sono imi wo iyademo shiru koto ni naruyo .
疑わないで。耳を澄ませたら20秒先へ」
utagawa naide . mimi wo suma setara nijuu byou saki e」

交差点は当然大渋滞
kousaten wa touzen daijuutai
もう老若男女は関系ない
mou rounyaku nannyo wa kankei nai
怒号やら赤ん坊の泣き声で埋まっていく
dogou yara akanbou no naki koede umatteiku

暴れだす人  泣き出す少女
abare dasu hito nakidasu shoujo
祈りだした神父を追い抜いて
inori dashita shinpu wo oinuite
ただ一人目指すのは逆方向
tada hitori mesasu nowa gyakuhoukou
あの丘の向こうへと
ano oka no mukou eto

ヘッドフォンから依然声がして
heddofon kara izen koe ga shite
「あと12分だよ」と告げる
「ato juuni fun dayo」 to tsugeru
このまま全て消え去ってしまうならもう术は无いだろう
konomama subete kiesatte shimaunara mou sube wa nai darou

ざわめき出す悲鸣合唱を
zawameki dasu himei gasshou wo
涙目になってかすめる10秒
namidame ni natte kasumeru juu byou

疑いたいけど谁がどうやっても
utagai taikedo darega douyattemo
终わらない人类賛歌
owaranai jinrui sanka

「駆け抜けろ,もう残り1分だ。」
「kake nukero , mou nokori ippun da .」
その言叶ももう闻こえない位に
sono kotoba mo mou kikoenai kurai ni

ただ目指していた丘の向こうは
tada mezashi teita oka no mukou wa
すぐ目の前に
sugu me no mae ni

息も绝え绝えたどり着いたんだ
iki mo taedae tadori tsui tanda
空を映し出す壁の前に
sora wo utsushi dasu kabe no mae ni
その向こう白衣の科学者たちは
sono mukou hakui no kagakusha tachiwa
「素晴らしい」と手を打った
「subara shii」 to te wo utta

疑うよ。
utagau yo .

そこから见る街の风景は
sokokara miru machi no fuukei wa
まるで実験施设の様でさ
marude jikken shisetsu no you desa

「もう不必要だ。」
「mou fuhitsuyou da .」
科学者は片手间に爆弾を投げた
kagakusha wa katatema ni bakudan wo nageta

箱の中の小さな世界で
hako no naka no chiisa na sekai de
今までずっと生きてきたんだなと
imamade zutto ikite kitanda nato

燃え尽きていく街だったモノを
moe tsuki teiku machi datta mono wo
ただ、呆然と见る耳元で
tada , bouzen to miru mimimoto de

ヘッドフォンの向こうから
heddofon no mukou kara
「ごめんね」と声がした
「gomenne」 to koe ga shita

那天是十分平凡
无缚无脱的一天
直到从为了打发时间听的广播中
传出了那一件事为止

非常遗憾的是
地球到今天就要完结了
直到那哪一国的大统领
哭著这麼说的时候

窗外大大的鸟儿们
遮挡住天空停滞不前
吞下了那弯月牙
向著何处去了

玩著的游戏还未存档
桌上还没怎麼沾手的参考书
像是要逃避颤抖的身体般
立刻戴上了耳机

不明艺术家的条目中
标题不明的曲目
一开始就流入了耳边
「还想活下去吧?」

将蠢蠢欲动的世界会场
如波浪起伏般摇动著的摩天楼
毫无疑问这声音怎麼听
都是早已听惯的自己的声音

「越过那个小丘的话20秒内
就一定会明白其中奥妙了哦
不要怀疑认真聆听吧 向著20秒後」

交叉口是理所当然的大拥堵
已经无关於男女老少
在一片怒吼和婴儿的哭泣声中
渐渐埋没

闹事的人们 哭泣的少女
超过了祈祷的神父
只有一人是以反方向为目标
向著那个小丘前进

耳机中依然听见那声音
说著「还有12分钟哦」
如果就这样一切落空的话
那已经毫无办法了吧

将那人声嘈杂的悲鸣合唱
掠过变为潸然泪下的10秒
虽然有些令人质疑但谁都
终止不了的人类赞歌

「快跑过去,还剩下1分钟了」
已经快要听不见那句话
但是目标的小丘的对面
已经近在眼前

奄奄一息终於抵达了
在映出天空的墙壁前
在其对侧的白衣科学家们
说著「太棒了」拍著手
令人疑惑啊

从那儿看见的街上的风景
就好像是实验设施一般啊
「已经没必要了」
科学家抽空投著炸弹

虽然在箱中的小小世界裏
一直活到了现在
对这燃烧殆尽的街道
也只是目瞪口呆 在耳边
从耳机的一侧
传来「抱歉呢」一句话

参考资料:日文&罗马拼音参考 http://zhidao.baidu.com/question/358363789.html?seed=0

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答