谁能帮我翻译,后面还有好多,翻译出来有重谢!有意的联系我,我把后面的发给你。

Thursday morning. The week was nearly over, without a break in the heat wave. The golden-guinea sun was already high in the sky, it was going to be another day with soaring temperatures.
Max told Ella to go into the West End and buy the new dress he wanted her to have for the dinner party.
"It'll do you good to get out of the house," he said.
To get away from the telephone was what he meant.
"Get something exciting, glamorous. I want you to be the best-dressed woman there."
As an extension of himself, of course. How much was genuine pride in her and how much his own vanity? Ella was shocked at herself. Never previously had she asked such questions as this.
"I don't think I feel in the mood," she said.
The quick nervy impatience twitched in his face, then was hastily smoothed away.
"I call that a bit ungrateful. Sulking because you're told to buy an expensive dress."
"I'm not sulking. But can you imagine trying on clothes on a day like this? I'll make a mistake and buy something quite wrong."
"Love, you couldn't do that if you tried. You've got good taste.'
Ella shrugged. She felt mean. She knew how hard he was trying for normality, but he couldn't see his face across the breakfast table, sallow and tired and ten years older than it had been a week ago.
If this was the price of becoming export manager, what would it cost to be managing director? Would they have to go through this curious torture again and again, during Max's compulsive climb up the ladder of success?
All the same, even Ella's woolly mind could not be convinced that there wasn't something more sinister than competitiveness over a new job going on. Somehow, they had acquired a bitter enemy.
It was useless to go on asking questions merely to get evasive answers. Very well, she would follow Max's suggestion and have an active, well-filled day. First, take Kitty to school, then make that short detour she had secretly planned before she returned home to change for her trip to London. Later, back in time to collect Kitty, and to invite Booth over for iced tea if he could spare the time.
He had already spared her too much of his time, therefore she wouldn't ask him to accompany her on this swift imperative visit to the old house. After dropping Kitty she would drive on until she found the front gates where the NO TRESPASSING sign hung. Then she would boldly take the car up the front drive, and find out whether the fire still burned on Edith's hearth.
She could not have explained to anyone at all, not even Booth, why she had this overwhelming compulsion to see that all was well at the old house.
The screech owl, the closed window, and now the smoke from the chimney. In some strange way, these things must add up. To what?
had been there and had lighted a fire to

第1个回答  2012-04-07
这也太难了吧,每个几百悬赏的恐怕没人回答你啊。这问题在这问回答上来的人很少呀
第2个回答  2012-04-07
星期四的早晨。一周快结束了,没有午休时的热浪。金色的guinea太阳已经高挂在天空,这将会是另外气温飙升的一天。Max告诉埃拉要她进入西区购买为晚餐聚会准备的新衣服。“离开房子会对你有好处”他说。其实他是想让她离开电话机。“买一些令人看了兴奋的,很迷人的衣服。我希望你是穿着最好的女人。”这是作为一个自己(Max)的延期。当然,有多少是真正以她为骄傲,又有多少是自己的虚荣?ELLA对于自己,她大吃一惊。以前她从未问这样的问题。“我不认为我心情好,”她说。他快速紧张而急躁地抽搐了一下他的脸,然后匆忙地恢复平静。“我管这叫忘恩负义。闷闷不乐是因为你被告知要购买昂贵的衣服。”“我不生气。但你能在这样的一天里试图想像衣服吗?我会犯错误,然后购买错误的东西。”“是这样的,如果你试了你就不会这样做,你很有品味。”她耸了耸肩。她觉得的有道理。她知道他努力尝试着(表现)正常,但在餐桌的那边他看不见他的脸,是蜡黄而疲惫的,而且像比已经有的一个星期前老了十年。如果这是成为出口经理价格,那么成为总经理又要花费多少钱?他们会愿意通过这个充满好奇的酷刑,一次又一次,在max(被)强迫爬上成功阶梯的时候吗?都是一样的,甚至是埃拉不鲜明的心也不确信还有比在新工作上持续的竞争力更险恶的事了。不知何故,他们获得了一个名为痛苦的敌人。继续仅仅问问题已经是无用的了,只是得到回避的答案。她将会按照Max的建议,并拥有充实且充满活力的一天,首先,带凯蒂到学校,然后在他回到家改变她去伦敦的旅途之前实行她的秘密绕路计划。然后及时回家,去接凯蒂,并邀请Booth喝冰茶——如果他能抽出时间的话。他已经为她腾出太多的时间,因此她也不会要求他陪她实行这个突如其来的“任务”——前去访问老房子。再把凯蒂放下车以后,她一直开车直到发现挂有“闲人免进”的牌子。于是她就大胆地把车的前轮驱动(这句不知道对不对),并找出是否火仍在伊迪丝的壁炉里燃烧。她无法向任何人解释,甚至Booth,为什么她产生了强烈的冲动(非要)看到一切都很好的老房子。猫头鹰的尖叫,关闭着的窗口,和现从烟囱冒起的烟雾。就(从)一些奇怪的方面而言,这些东西都要加上。(为)什么?
(是)已经存在的,点燃了火 ......追问

能留下联系方式吗,我后面还有好多,能不能帮我翻译下,灰常感谢了!

追答

联系方式?好吧,给你邮箱——[email protected]
(话说还有多少....悬赏有吗?)

相似回答