“引起某人的注意”,所有翻译

如题所述

attracts sb's attention
catches sb's eye
is noticed by someone
comes to someone's notice
is discovered
achieves recognition
等等追问

再加上brought to sb's attention 也是比较地道的翻译。

追答

可以,但要看语态
brought to sb's attention 是被动语态,相等于(人家)让我注意到
引起某人的注意 如果是主动语态, 英语是 bring to someone's attention

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-08
真正的英语生活里,老外都是这样说的:

Got someone's attention/notice.
或者
Attracted by...追问

这个真的很少听到的!不过还是顶一个!

第2个回答  2012-04-08
attract one's attention
相似回答