不要翻译机,日语大侠求翻译 谢谢了。这个是中期报告,要是可以的话也麻烦大侠再帮我修改一下。

在完成了开题答辩(本学期第二周--第四周)之后,开始在期刊、杂志、教科书以及优秀毕业论文等范围内收集相关资料,为论文的正式写作打下了坚实的基础。
第五周--第六周在开题报告的基础上基本完成了论文大体框架,开始了与授受关系相关的语法示例的收集工作。
第七周--第八周,完成了论文中的日译汉翻译部分。
第九周--第十周,根据前面所搜集到的资料,完成的论文的初稿。

论文概要の答弁を终わってから、各出版物、雑志、教科书及び优秀の卒论などから関连资料を収集して、论文の本格的に书くに坚実な基础を筑きます。
 第五周~第六周 概要の上本文のフレームを完成して、授受関系の文法例文を収集し始めました。
 第七周~第八周 论文の中国语に訳すのを完成しました。
 第九周~第十周 収集した资料に基づいて、本文の草稿を完成します。

请参考
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-27
完成した开题で答弁(今学期第2周である第4周)に続き、から、雑志や雑志、教科书问题や优秀な卒业论文などに関连资料を集めて、论文の公式の作文强固な基盘をしなければならない。——6周は5周间开题报告の土台の上でほぼ终わっ论文枠组みを始めた李さんとの関连の文法事例の収集作业を行っている。——第8周间、第7周间完成した论文の中の日本语訳の翻訳部分。——10周间、第9周によるが入手した资料によると、完成した论文の草稿のだった。
相似回答