我的意思是,犬儒主义应该是个外来的词条吧?那么其翻译作者会不会是将这个词条的外文含义与儒家思想中的某一点相对应而将这个外文词条的中文翻译成了犬儒主义?犬儒主义与儒家思想有没有什么关系?犬儒主义是不是儒家思想发展到最恶劣极端的体现?如果不是的话,这两个“儒”个是什么含义?(我基本了解一些犬儒主义和儒家思想,只是想请各位帮我摘清楚这两者的关系,谢谢!)
谢谢,你的解释刚刚好解决了我的疑惑。:)
但我想要进一步请问下,现代犬儒主义是否就可以代表贬义和诡辩的感觉?而古代的犬儒主义依旧有可以取其精华的地方?
我觉得你说的有道理,犬儒的最早思想是有可取之处的,后面的发展出现了一些极端,比如苦行僧死的生活,极度的自私主义等,至少我个人是不太赞同的