under the circumstance跟in the circumstance有区别吗?

如题所述

under the circumstance跟in the circumstance的区别为:意思不同、用法不同、侧重点不同。

一、意思不同

1.under the circumstance意思:在…情况下

2.in the circumstance意思:在这种情况下

二、用法不同

1.under the circumstance用法:circumstance指某种事件或动作发生时的情况,一般都用复数形式。一般用单数,不用复数,指某人或某物周围的,并对人或物有影响的环境、条件。

2.in the circumstance用法:指危急或重大的事态,侧重“事态”,也指“职位,职业”相比意义较狭隘,指在思考中的事物的状态,“环境”所影响的“情况”,特指事物内部的条件和状态,用复数时指比较一般、笼统的情况,侧重于“状况”。

三、侧重点不同

1.under the circumstance侧重点:under this circumstance 作为短剧可以单独使。

2.in the circumstance侧重点:in the circumstance 用在句中,后面接从句,或of 句型。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-05-12
英文原文:
under the circumstance跟in the circumstance有区别吗?
意思差不多,使用的方式换了而已。
英式音标:
[ˈʌndə] [ðə] [ˈsɜːkəmst(ə)ns] [ɪn] [ðə] [ˈsɜːkəmst(ə)ns]
美式音标:
[ˈʌndɚ] [ðə] [ˈsɝkəmstæns] [ɪn] [ðə] [ˈsɝkəmstæns]
第2个回答  推荐于2017-09-18
意思和用法都一样。 可以互换。、

in/under thecircumstances
在某种情况下:

例如:
1. In the circumstances, you’d better ring the police.
在这种情况下你最好打电话报警。
2.
I planned to leave the next day but under the circumstances I decided to stay another night.
我原计划第二天离开的。但在这样的情况下。我决定又住了一夜。
第3个回答  2012-10-29
意思一样,用法不一样。追问

我就想问用法上的不一样,说的详细点吧,谢谢啦~

追答

under this circumstance 作为短剧可以单独使用,in the circumstance 用在句中,后面接从句,或of 句型。

相似回答