第1个回答 推荐于2016-04-15
要看具体句子中的表达的,如是“动词连体形+ようになる”的话。那么,
“动词连体形+ようになる” 已成为一个固定的句型,它表示事物发展的趋势或转变的结果。中文译为“变得---” “变成---”。
日语中有大量的这类固定表达的句型或句式,都有特定的使用意义,它是日本人祖祖辈辈约定俗成的一种表达方式。掌握各个句型的使用意义和接续方法十分重要。但不需要再把固定的句型扯解开来。
你不需要再把它扯开来了。“様(よう)に”由“比况助动词”变来,这里你不用再去分析它的具体含义了。因为实在没有必要和意义。要紧的是,你需要记住这个句型的具体使用意义或接续法。并多背规范例句,从而落实到思维深处,去真正掌握它。本回答被提问者采纳
第3个回答 2014-09-15
在权威的日版辞典上已经将“ようになる”作为一个单独词条进行讲解,详见(5)。表示变化;状态的转变。
需要注意的是,ようにする则是表示目的,是下面(6)的用法。
(5)〔…ようになる〕
▲ 子どもが歩けるようになる/小孩儿会走了.
▲ 先生の话もだいぶわかるようになった/老____的__也大致都能__了.
▲ 原作を読めるようになった/__在已__能看原著yu_nzh_了.
▲ 社命によって天津に出张するようになった/奉命f_ngm_ng决定去天津出差ch_ch_i.
(6)〔目的〕[…のために]__了w_ile……;[…に便利なように]好h_o……,以便y_bi_n……,以利y_l_……;[…しないように]以免y_mi_n……,免得mi_nde,省得sh_ngde.