【私に闻かれても…】请问这句话用被动型有何意义?怎么翻译好?和【私に闻いても。。。】有什么样的区别

如题所述

【私に闻かれても…】:这里的被动型表示一种消极的状态,既不愿意被问到不想被问到,第二句没有这种状态,两句都可以翻译成【即使问我。。。。】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-25
【私に闻かれても…】 就是问我,我也不,,,,
比如; 私に闻かれても、わかりません 就是问我,我也不明白呀。

【私に闻いても。。。】 即使问我,
私に闻いても、わかりません 即使问我,我也不明白。本回答被网友采纳
第2个回答  2012-09-25
2个意思差不多。
私に闻かれても 是被动+ても
私に闻いても  是て形+ても
2个都是+ても 的所以区别在被动和て形。

再看一下你的那篇文章是不是用了敬语れる・られる
比如说 私に闻かれでも存じんません。
相似回答