问个很简单的日语问题,求解!!!

日文用宋体和日语字体打出来的不同。
比如绞丝旁和“所”字
所字用宋体打就是“所”,用日语字体打左边是一横+尸
但是老师教我们的时候,带绞丝旁的字是跟日语字体一样的,
教“所”字的时候就跟宋体的一样。
我想问老师教的是不是错了?

请教前辈~~~!
另外希望有把握才回答...
非常感谢!
我想问老师教的是不是错了?
其实是想说老师教的“所”字是不是错了?

日语的所就是你说的一横加尸 印刷体是这样的
但是书写起来也可能是个人风格不一样
你让你老师说哪个正确他肯定说是一横加尸的是对的 但是写起来可能习惯了就和中文的一样了追问

可是不能说“习不习惯”的吧,正确的只有一种吧?
之前我查绞丝旁的时候,在百度贴吧里,也有很多人用宋体的那种写法,而不是日语的写法,所以才在想“是不是两种写法都可以”。
觉得挺打击ORZ

追答

如果你老师没学过中文就不会这样写了。。还是受中文影响大了才这样的吧
PS.我记得百度好像会自动把繁体转换成简体。。大概是这个原因很多当用汉字都转成简体了- -

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-27
确实是老师教错了
左边要写成一横一尸
第2个回答  2012-09-27
现在的写法,已经不是唐时的写法了。
或者,也许日本人对所字的写法进行了修改
第3个回答  2012-09-27
的确是一横加个尸
相似回答