日语翻译:我叫陈伦安,很高兴认识你.

要汉语注音哦.

私は陈伦安と申します、よろしくお愿いします。
汉语注音不准确,给你罗马字注音:
watashi(shi近似“西”)wa chinrinan(chin近似“秦”rin近似“林”)to moshimasu(su近似“思”),yoro(ro近似“咯lo”)shiku onegai shimasu
这种说法是比较地道的日语说法,中文一般译成“我叫陈伦安,请多指教”,基本上就包含了“很高兴见到你”的意思。很少直接说“あなたと知り合えて光栄です。”的句子,太生硬了。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-03-16
私は陈伦安といいます。(と申します这是敬语和长辈上级说话时用)。
wa ta shi wa chin rin an to i i ma su。(to mou shi ma su)
初めまして、お会いできてうれしいです。
ha ji me ma shi te,o de a i de ki te u re shi de su.
では、よろしくお愿いします
de wa, yo ro shi ku o ne ga i shi ma su.
希望这些可以帮到你。现在的日本年轻人基本不说认识你很高兴了,直接说“初次见面”连请多关照也可以省略。但是和上级,长辈说话的时候一定要加上,而且要用敬语
第2个回答  2008-03-16
私(わたし)は陈伦安(ちんりんあん)です。あなたと知(し)り合(あ)えて光栄(こうえい)です。
第3个回答  2008-03-16
应该是要和初次见面的人说的吧
这样和日本人说话的习惯有点不符

私は陈伦安と申します。始めまして、よろしくお愿いします。
wa ta xi wa qi n li n a n to mo xi ma si.ha ji me ma xi te,yo lo xi ku o ne ga i xi ma si.
我叫陈伦安。初次见面,请多多关照。
这样就好啦~~
第4个回答  2008-03-16
私(わたし)は陈伦安(ちんりんあん)です。あなたと知(し)り合(あ)えて光栄(こうえい)です。