日语面试问题翻译(高分)机器翻不用来了,回答好考虑加分

.....我家的自家车是丰田的汽车, 在利用驾驶中, 亲身体验到丰田车的良好性能, 我也在每次的乘坐过程中越来越喜爱信任丰田这个品牌, 所以想到一直憧憬的公司就职

为什么这个职位.....虽然招聘栏上的描述不算详细, 但我觉得不管是这个职位内部的职能还是外部的, 于内我可以发挥我过去的一点行政经验以及对文字喜爱的特长, 对外可以把自己信任喜爱的品牌向外界推广, 我觉得是让我非常快乐的事情

优点....我性格开朗是好的团队成员, 另外责任感强脚踏实地. 在过去无论是学习还是工作期间, 我都很快能融入新环境. 在横滨轮胎时期,由于是公司总部从新加坡搬到上海的第一年, 作为第一批员工, 参与到它的最初建设, 与世界各地区的我们的分社工厂联系, 我觉得这是我的一个优点

另一方面, 我责任感强,务实, 愿意从基础学起. 这也是过去几年艰苦的留学生生活带给我的最大改变. 我曾经因为自己的原因, 错过了在上海的几个好机会. 但现在这些经历都变成了我一步一步踏实往前的动力

本来想读研究生的, 所以大三大四没找工作, 之后因为教授要海外研修就放弃了这个想法, 所以这次回来的比较匆忙

我喜爱文学是文学青年吗,而且对于两门语言的掌握也是未来的趋势

那我就强调我的专业好了, 说进学之前和语言学校的老师也讨论过, 觉得中央大学最适合

兴趣爱好啊...我能说我喜欢语言, 并不是一定要精通它,但是我的老师曾经说过懂得接触越多其它语言, 就更了解自己的语言和文化..所以,我接触过法语, 德语,....

我想成为一人前的可以代表丰田企业理念并与用户沟通的桥梁...比如说, 我们的网页可以做的更加人性化,设立用户专用的论坛, 开设汽车知识的一些学习讲座, 中国也在予时共进时刻发展, 相信越来越多的人会想要得到这样的服务, 我想成为促进这个发展的背后的有力的推手

.....我家的自家车是的汽车, 在利用驾驶中, 亲身体验到马自达车的良好性能, 我也在每次的乘坐过程中越来越喜爱信任这个品牌, 所以想到一直憧憬的公司就职
◆私の家族が所有しているのはの自动车です。一人のユーザーとして、の自动车の性能が高く、乗っているうちにますますというブランドに信頼をもつようになりました。ですので、御社で就职したいと思います。

为什么这个职位.....虽然招聘栏上的描述不算详细, 但我觉得不管是这个职位内部的职能还是外部的, 于内我可以发挥我过去的一点行政经验以及对文字喜爱的特长, 对外可以把自己信任喜爱的品牌向外界推广, 我觉得是让我非常快乐的事情
この职种を応募した理由は三つあります。一つ目、私は昔総务をやっていましたので、その経験を活かしたいと思います。二つ目、私は文章を书くのが得意です。三つ目、私は好きなブランドを皆にアピールすることができ、非常にやりがいを感じます。

优点....我性格开朗是好的团队成员, 另外责任感强脚踏实地. 在过去无论是学习还是工作期间, 我都很快能融入新环境. 在时期,由于是公司总部搬到上海的第一年, 作为第一批员工, 参与到它的最初建设, 与世界各地区的我们的分社工厂联系, 我觉得这是我的一个优点
长所。これまでの勉强や仕事のとき、私は新しい环境になれることが得意です。のとき、会社が中国进出したばかりなので、一期生として、私は皆さんと一绪に会社を筑くことができ、光栄と思っています。

另一方面, 我责任感强,务实, 愿意从基础学起. 这也是过去几年艰苦的留学生生活带给我的最大改变. 我曾经因为自己的原因, 错过了在上海的几个好机会. 但现在这些经历都变成了我一步一步踏实往前的动力
また、私は责任感があり、基础なことから勉强し、こつこつ努力することが得意です。この数年间の留学生活から、私はこの一歩一歩しかっり前へ进む力を身に付きました。

本来想读研究生的, 所以大三大四没找工作, 之后因为教授要海外研修就放弃了这个想法, 所以这次回来的比较匆忙

もともとは大学院生になりたくて、就职活动は行いませんでした。しかし指导教授が海外研修のため、院生に行くのがやめました。

我喜爱文学是文学青年吗,而且对于两门语言的掌握也是未来的趋势
私は语学が大好きです、これからは2ヶ国语を取得するのが当たり前なことだと思います。

那我就强调我的专业好了, 说进学之前和语言学校的老师也讨论过, 觉得最适合
日本语学校の先生と相谈し、私の専攻については大学が有名なので、受けました。

兴趣爱好啊...我能说我喜欢语言, 并不是一定要精通它,但是我的老师曾经说过懂得接触越多其它语言, 就更了解自己的语言和文化..所以,我接触过法语, 德语, 希伯来语....

私は语学を勉强するのが兴味です。数多くの国の言叶を勉强し、よってその国々の文化を知り、面白いと思います。私は英语、日本语、フランス语、ドイツ语を习いました。

我想成为一人前的可以代表企业理念并与用户沟通的桥梁...比如说, 我们的网页可以做的更加人性化,设立用户专用的论坛, 开设汽车知识的一些学习讲座, 中国也在予时共进时刻发展, 相信越来越多的人会想要得到这样的服务, 我想成为促进这个发展的背后的有力的推手
これから中国の人々はサービスに対す期待は増えるだろうが、私は一人前の担当になり、その期待を超えるように会社とお客様の间の挂け桥になりたいと思います。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-13
うちの自家用车はトヨタ自动车で、利用を运転中に体験するトヨタ车の良い性能を、私も毎回の乗りの过程の中でますます好き信頼トヨタブランドと憧れていたので、会社に就职

どうしてこの职位…。。は求人栏に详しい说明とは言えないけど、でもこの职は外部の内部の机能は、内に私を私の过去の経験を少し行政や文字の好感の特长は、対外自分の信頼のブランドを世界に普及が好きで、私は私は非常に楽しいこと

长所…。私は性格が明るくていいチームのメンバー、また责任感が强い着実。过去勉强も仕事の期间、私もすぐに新しい环境に。横浜タイヤ时期、本社シンガポールから上海に引っ越しの一年、第1阵の従业员として参加し、その最初の建设と、世界各地域の私たちの支社工场は连络が、私が思うに、これは私の长所

一方、私は责任感が强くて、実用的な、基础から学べたい。これも过去数年苦しい留学生の生活を持って私の最大の変化です。私はかつて自分の原因で、逃しては上海のいくつかの良い机会ですが、今これらの経験になった私も一歩一歩着実に前の动力

本来の読みたい研究生なので、大三大4仕事を探していないで、その後、教授なら海外研修するという考え方だから、今回の比较は慌てて

私が好きな文学は文学靑年か、それに対して二言语の掌握も今後の动向

あれは私は强调して私の専门といい、进学前と言语の学校の先生も検讨されたと中央大学最适

兴味の趣味ですね…私が好きと言う言叶ではなく、必ずそれに精通して、しかし私の先生がかつて言った知っている他の言语接触増えて、もっと自分の言语と文化に触れました。ですから、私はフランス语、ドイツ语、…。

呵呵我都会追问

哥们,你这明显机器翻的呀,不给力啊

追答

废话,我是国小六年级你要我怎么翻

追问

奥奥,还是谢谢你

追答

= =你素好银,喵~还有我是女的

第2个回答  2012-05-13
这个翻译公司至少收你500大洋。追问

网上大家交流交流呗~谁给我500我帮他翻这段~^o^

追答

那你还找别人翻!

相似回答