去英语高人给翻译成英文“距离我催你回家吃饭的日子还有多远”。最好婉转一些,谢谢啦~

我想说的大概意思就是我们什么时候可以结婚,一起生活。

楼主 你这么 别说英文了, 我连中文都看不懂你的意思。
我是个女的, 连女生都看不懂的东西 你想,男生能看懂吗?以男生天生对感情不敏感的情况来想的话 我想你的告白他一辈子都不会明白。

我给你翻译你要的句子。 还有多久,我才能催促你回家吃饭。
How long can I ask you back home for dinner.

不过我想你这么说 他们是不会明白的了。 所以呢 我给你换个句子,
I like you. please Allows me to join you in the right circle.
我喜欢你, 让我加入你的生活吧。
Join me and I will follow you, merging our life and create peaches and cream.
请和我一起,让我加入你的生活然后试着创造完美。

你看你满意吗?! 我觉得也算婉转。

看到楼上说 LZ的男朋友可能是外国人,如果是的话, 建议你懂第二句, 和把第一句稍微改下,改成 I like you. Allows you to join me in the right circle.
我喜欢你, 让我加入你的生活吧。
应为外国人还是喜欢 personal space. 所以你不能要求别人 同意你加入,只能放开自己的生活让别人加入,所以稍微改下比较好。

最后希望楼主满意。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-05-16
When could you get back home on the dinner time without my heartfelt warning,my dearing ?追问

高人。你说的这个意思是不是和我的中文不太一样啊?

追答

是一样的啊,只不过委婉一点而已了。要相信我吼~

追问

您的答案听起来像是老婆在抱怨老公总不回家吃饭……我英文水平不行,说错了不要见怪哦。

第2个回答  2012-05-16
When will you marry me ?
老外听不懂委婉的!
相似回答