《星》是日本知名歌手谷村新司演唱的歌曲,这首歌是原创歌曲,并不是翻唱歌曲。《星》的中日双语歌词如下:
《星》
演唱: 谷村新司
目を闭じて 何も见えず,哀しくて目を开ければ
黯然抬头望,满目照悲凉。
荒野に向かう道より 他に见えるものはなし
只有一条道路通向了荒野,哪里能够找到前面的方向?
ああ 砕け散る宿命の星たちよ
啊……,散落的群星,点缀夜空指示着命运。
せめて密やかに この身を照せよ
静谧中放射出光明,蓦然照亮我的身影。
我は行く 苍白き頬のままで
我就要出发,脸上映着银色的星光。
我は行く さらば昴よ
我就要启程,辞别吧,命运之星!
呼吸(いき)をすれば胸の中
凄凉的气息,吹入我胸中。
凩(こがらし)は吠(な)き続ける
阵阵秋风来,呼啸声不停。
されど我が胸は热く 梦を追い続けるなり
可是我心头不灭的是热情,每时每刻追寻梦中的憧憬。
ああ さんざめく 名も无き星たちよ
不沉寂从来不放弃,纵然无名也要闪晶莹。
せめて鲜やかに その身を终われよ
迸出华彩点燃生命!
我も行く 心の命ずるままに
我也要出发,照着心的指引去远行。
我も行く さらば昴よ
我也要启程,辞别吧,命运之星!
ああ いつの日か谁かがこの道を
啊……,什么时候啊,有谁也曾来到这路上?
ああ いつの日か谁かがこの道を
啊……,什么时候啊,有谁也曾来到这路上?
我は行く 苍白き頬のままで
我就要出发,脸上映着银色的星光。
我は行く さらば昴よ
我也要启程,辞别吧,命运之星!
我は行く さらば昴よ
我也要启程,辞别吧,命运之星!
扩展资料:
谷村先生的这首歌曲原名叫作《昴》,大家都习惯叫作《星》。《星》在中国被很多歌星翻唱,拜原曲之赐,都获得了成功。另外,还有一些爱好者翻译或重填的歌词,各擅其长。
这首歌的创作初衷,是在谷村新司还未踏上中国国土的情况下,凭借自己的想象,以中国为背景创作出来的。谷村先生还亲自来到黄河源,追寻他的那片“星的乐园”。
参考资料来源:百度百科-星 (谷村新司创作的歌曲)