求en chantant-Mondialito的歌词

我自己是学法语的,虽然初学只几个月,但是我知道网上第一句是“Quand j'étais petit garcon”的歌词不对,求法语高手翻译正确完整版歌词

Un attimo, il silenzio passa
Do^po il tuo dito tocca il mio dito
Strazi mio corpo opaco
Il parte di tuo dito mi fa sublime
Cantando ti do tutto di me
Sfiorando le mie parole verso di te
Non sto piu della gioia

Un moment, un ange qui passe la'
Au bout de ton doigt touche mon doigt involontairement
Tu de´chire mon corps opaque
Le morceau de ton doigt me sublime,
En chantant, je te donne mon corps, mon coeur
En frottant mes mots contre toi,
Je tombe en de´faillance de joie追问

同志,我是学过法语的好吧,您写的这是哪的语言啊

追答

同志,我是没学过法语的好吧,我哪能写的出来啊。。。
搜了几个歌词网都是一样的。。。
这个歌词不对吗?
虽然我不懂法语
不过我听着那歌
再看着歌词猜着念.....
貌似有点是那么回事啊 - -!
是下面这首吗?

参考资料:http://www.songtaste.com/song/240662/

追问

你没学过法语还回答,我问的是学过法语的行么

追答

没学就不能答了?
答错了你可以不采纳。
我连答都答不能答?
知道里有几个愿意去答没把握的问题?
纯粹是抱着好心看看能不能帮上忙罢了。难道是为了你的区区15分。。
唉。见怪不怪。。这年头求助的都你这样。。。
不过荒唐二字 - -
也难怪。93年的小鬼。。以后答题我得挑年龄层答。。。好歹也能捞一句幸苦了。。。。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-01-13
意大利语
第2个回答  2012-05-13
?????????
相似回答