求英语达人帮忙翻译下这2段英语,在线等。谷歌翻译的就算了,那直译的不可用呀

A more systemic problem is the distance between hype and reality. Bellamy and Taylor argue that “despite the powerful hyperbole which surrounds the notion of an information age, heroic scenarios for reinventing government through the application of ICTs are fundamentally misleading. The institution of governance will mould and fashion the revolutionary potential of ICTs into an evolutionary reality”. And in conclusion to their book they argue:
The heady images which are so often associated with ICTs, together with the technologically determinist expectations that they will transform the nature of relationships in and around governance, are balanced by the relative insusceptibility to change of the normative and assumptive worlds which suffuse political institutions. The information polity is in consequence, an arena which will display the same kinds of political compromises and policy confusions that characterize other important arenas of society. For all these reasons, the intoxicating visions of government in the information age should be allowed to dissipate in the thin air from whence they came.

一个系统的问题是炒作与现实之间的距离。贝拉米和泰勒认为,“尽管强大夸张包围的概念,一个信息的时代,英雄的情景,重塑政府通过应用信息和通信技术从根本上的误导。该机构的治理将模具和时尚的革命潜力的信息通信技术应用到进化的现实”。在结束他们的书,他们认为:

令人陶醉的形象,经常与信息和通信技术,与技术决定论的期望,他们将变换关系的性质和周围的治理,是平衡的相对不易改变的规范和假设的世界,充满政治机构。信息政策的后果是,一个舞台,将显示同一种政治妥协政策混乱的特点的其他重要领域的社会。由于所有这些原因,醉人的视觉信息时代的政府应该允许消失在稀薄的空气从哪里来的。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答