学习现代汉语相关知识对英语翻译有什么帮助

举例说明在什么方面有怎样的提高

初级英语翻译基本不需要特定的汉语学习,本身十几年的中华文化下的成长足以。若是大学考研深造则需。不同的语言造成不一样的环境,学习现代汉语相关知识会帮助清晰的表达英语意思,用中国人都懂的方式阐释不同的语言,避免引起曲解。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-25
做英译汉和汉译英都离不开汉语知识基础。汉译英时,只有充分理解了汉语原文,才能正确把握原文的写作风格、写作主旨等,这样在做英文翻译时会采取相应的翻译风格。英译汉时,道理相同。同一句话在不同的写作风格和口吻下,翻译不同。举个简单的例子:The man must be killed.如果是在《三国演义》中出现,就应翻作“应该杀了这厮!”而在一般文体中翻作“必须杀了那个人。”本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-06-25
比如,在英译汉时表达会更清楚、更准确。追问

??能详细点吗

相似回答