对不起 是 素米吗塞 还是go me na sai

如题所述

这个是对不起的日文.
ごめんなさい(go menn na sai)就是你说的后者go me na sai
对于同龄人or 朋友之间,和你一个辈份的,同时也可以用
ごめん


すみません(su mi ma senn)
的意思有两种
1:对不起
对于长辈,上司,客人,比你年龄大的也就是年长的人,说对不起的话,必须用素米吗塞. 因为这是日文 "尊敬语"的其中一种.

2:不好意思
(例如:碰到路人,希望对方让开,可以用素米吗塞)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-01-28
两者都是表示道歉的意思
前者与后者相比尊敬的程度和道歉的诚意更高,一般用于对上司或长辈的道歉,后者比较口语化,一般用于对平辈或晚辈或比较熟悉朋友的道歉本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-01-28
两种回答都可以。但是前者比较正式,后者多用于朋友之间。如果是朋友之间的话,只说“ごめん”也是可以……
第3个回答  2008-01-28
这两种都行,前者比后者更正式一些
第4个回答  2008-01-28
都对
一般日常用于是前者.