第1个回答 2013-04-02
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,要求回来继续学习。从此以后,他一辈子也不敢再说要回家了。
编辑本段注释
薛谭 秦青:传说中秦国两名善于唱歌的人
(1)讴:不用乐器伴奏的歌唱。 图片(2张)
(2)于:向
(3)穷:用完。这里指学完。
(4)谓:以为、认为。
(5)技:本领
(6)遂:于是
(7)之:代词,指代上句中的 青之技 。
(8)辞:告辞;
(9)归:回去
(10)弗:没有
(11)止:阻止,
(12)饯:用酒食设宴送行。
(13)郊:城外大道旁
(14)衢(qú):大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边
(15)悲:大声地,动听
(16)振:振动
(17)响遏行云:遏,阻止;阻拦,行云,飘动的云彩。形容歌声嘹亮,响彻云霄,连飘动的云彩也停止了。
(18)谢:惭愧。
(19)反:同“返”,返回。
(20)抚节:打着节拍。轻轻地打着拍子。
(21)于:向。
(22)言:提出
(23)乃:于是,就.
第2个回答 2013-04-15
原文
薛谭学讴⑴于⑵秦青,未穷⑶青之(4)技⑸,自谓(6)尽之,遂(7)辞⑻归⑼。秦青弗⑽止(11),饯(12)于(13)郊(14)衢(15),抚节(16)悲(17)歌,声振(18)林木,响遏行云(19)。薛谭乃(20)谢(21)求反(22),终生不敢言(23)归。
本段译文
薛谭向秦青学习唱歌,还没有学完秦青的技艺,就以为学尽了,于是就告辞回家。秦青没有劝阻他,在城外大道旁给他饯行,秦青打着节拍,高唱悲歌。歌声振动了林木,那音响止住了行云。薛谭于是向秦青道歉,希望回来继续学习。从此以后,他再也不敢说要回家
(1)讴:不用乐器伴奏的歌唱。
(2)于:向
(3)穷:尽、完,用完。这里指学完。
(4)谓:以为、认为。
(5)技:本领
(6)遂:于是
(7)之:代词,指代上句中的 青之技 。
(8)辞:告辞;
(9)归:回去
(10)弗:没有
(11)止:阻止,
(12)饯:用酒食设宴送行。
(13)郊:城外大道旁
(14)衢(qú):大路,四通八达的路郊衢:郊外的大道边
(15)悲:大声地,动听
(16)振:振动
(17)响遏行云:遏,阻止;阻拦,行云,飘动的云彩。形容歌声嘹亮,响彻云霄,连飘动的云彩也停止了。
(18)谢:古代译为惭愧,今译为道歉。
(19)反:同“返”,返回。
(20)抚节:打着节拍。轻轻地打着拍子。
(21)于:向。
(22)言:提出
(23)乃:于是,就.