童趣解释

童趣全文解释

第5课 童趣
一、重点字词
1.给下列加点字注音。
童稚zhì 拟nǐ作 藐miǎ小 鹤唳lì 怡yí然 土砾lì 壑hè 癞lài虾蟆
2.解释下面加点的词。
(1)项为之强 项:颈,脖颈。
(2)徐喷以烟 徐:慢慢地。
(3)鹤唳云端 唳:鸟鸣。
(4)以土砾凸者为丘 砾:瓦砾、小石块。
(5)以丛草为林 林:树林。
(6)兴正浓 兴:兴趣。
(7)方出神 方:正。
(8)驱之别院 驱:赶。
3.找出下面句中的通假字并解释。
项为之强 强通僵 解释为僵硬
4.本课中有的词语作为成语保留在现代汉语中,请写出两至三个。
并解释其现在的意思
(1)成语:明察秋毫 意思是连极细小之物也看得一清二楚,形容视力极佳。
(2)成语:怡然自得 意思是形容安适愉快而满足的样子。
(3)成语:庞然大物 意思是形容形体大而笨重的东西。
二、重点句子
1.用原文填空。
(1)余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
(2)定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为丘,凹者为壑,神游其中,怡然自得。
2.将下列句子翻译成现代汉语。
  点拨:注意“藐”“壑”等字笔画较多。
(1)见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
  见到极小的东西,必定细细去观察它的纹路,所以常常得到事物之外的趣味。
(2)夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中。
  夏日的蚊子声音像雷鸣,我自己把它比作成群的仙鹤在天空飞翔。
(3)神游其中,怡然自得。
  全神贯注地沉浸在想象之中,心情愉悦,自觉是一种满足。
(4)见二虫斗草间。
  看见两只虫子在草丛间相斗。
三、重点段
  请默写《童趣》一文中作者叙述童年趣事“观蚊如鹤”一段。
  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也,昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,为之怡然称快。四、文学(文体)常识背记知识清单。
1.《童趣》节选自《浮生六记·闲情记趣》,作者是清(朝代)文学家沈复。
2.《童趣》是一篇回忆童年生活的叙事散文,在文中作者叙述了观蚊如鹤、神游山林、鞭驱蛤蟆等童年趣事。

参考资料:百分之一百是对的!

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-09-18
我回想自己还是孩童的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼力可以清楚的看到极其细小的东西,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的花纹条理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。(余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。) 
  夏夜里,蚊群发出雷鸣般的叫声,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心中这么一想,眼前果真就出现了成千上百只飞鹤;抬头看着它们,脖子都变得僵硬了。我又将蚊子关在未染色的帐子里,用烟慢慢地喷向它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,当做青云白鹤的景观来看,果真像鹤群在云端鸣叫,我安适、愉快地拍手叫好。(夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强(jiāng)。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳(lì)云端,为(wèi)之怡然称快。)
  我常在土墙凹凸不平的地方,在花花草草纵横交错的地方,蹲下身子,让身子跟台子一般高,聚精会神地仔细观察,把草丛当成树林,把虫子、蚂蚁当成野兽,把土块凸出部分当成山丘,凹下去的部分当成山壑,我便想象在其中游玩,感到心情安适、愉快而又满足。(余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾(lì)凸者为丘,凹者为壑(hè),神游其中,怡然自得。)
  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,便蹲下来观察,兴趣正浓厚,忽然有个庞然大物如推倒山压倒树地扑来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不禁“呀”的一声惊叫起来。等到定下神来,捉住癞蛤蟆,鞭打了它数十下,把它驱赶到别的院子去了。(一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。)
第2个回答  推荐于2016-12-01
  【词名】:童趣
  【发音】tong qu
  【题目解说】“童”,是指儿童(也可指童年);“趣”是趣事。"童趣",即童年生活的情趣。从题目可以看出本文是作者儿童时期的趣事。
  【解释】1、幼稚天真2、童年的乐趣3、天真烂漫。
  【近义词】童真,童稚。
  【通假字】项为之强(“强”通“僵”,僵硬的意思)
  【选自】《浮生六记·闲情记趣》
作者简介
  沈复(1763年——1825年),字三白,号梅逸,清乾隆二十八年生于长洲(今江苏苏州)。清代著名文学家。著有《浮生六记· 闲情记趣》。工诗画、散文。据《浮生六记》来看,他出身于幕僚家庭,没有参加过科举考试,曾以卖画维持生计。乾隆四十二年(公元1777年)随父亲到浙江绍兴求学。乾隆四十九年(公元1784年),乾隆皇帝巡查江南,沈复随父亲恭迎圣驾。后来到苏州从事酒业。他与妻子陈芸感情甚好,因遭家庭变故,夫妻曾旅居外地,历经坎坷。妻子死后,他去四川充当幕僚。此后情况不明。沈复既非秀才举人,也非文人墨客,他出身于“衣冠之家”,师读书,但后习幕经商,后又卖画为生,浪迹四海。《浮生六记.闲情记趣》是他的一部自传体作品。书共六篇,故名“六记”。今已佚其二,书中记闺房之乐,见琴瑟相和、缱绻情深;记闲情雅趣,见贫士心性、喜恶爱憎;记人生坎坷,见困顿离合、人情世态;记各地浪游,见山水名胜、奇闻趣观。中国现代文学大师林语堂曾将《浮生六记》翻译成英文介绍到美国,也得到如俞平伯等名家的赞誉。道光二十九年(1849)王韬曾为此书作跋,称赞此书“笔墨之间,缠绵哀感,一往情深,”《浮生六记》以及别的书正是采用“前序后跋”的课文简介
  《浮生六记》是他的一部自传体作品,书共六篇,卷一 《闺房记乐》 卷二 《闲情记趣》 卷三 《坎坷记愁》 卷四 《浪游记快》 卷五 《中山记历》 卷六 《养生记道》.故名“六记”。今已佚其二,书中记闺房之乐,见琴瑟相和、缱绻情深;记闲情雅趣,见贫士心性、喜恶爱憎;记人生坎坷,见困顿离合、人情世态;记各地浪游,见山水名胜、奇闻趣观。中国现代文学大师林语堂曾将《浮生六记》翻译成英文介绍到美国,也得到如俞平伯等名家的赞誉。道光二十九年(1849)王韬曾为此书作跋,称赞此书“笔墨之间,缠绵哀感,一往情深。”《浮生六记》以及别的书正是采用“前序后跋”的手法。
  一种平常的景象或事物,通过想象和联想,会变得美丽而又奇特。童趣, 即儿童的情趣。 本文选自《浮生六记·闲情记趣》卷六第二章。是一篇回忆童年生活的叙事散文。围绕的是“物外之趣”。
  其主要特点就是天真烂漫,纯洁无邪,活泼可爱,无忧无虑,无牵无挂。儿童一般都是有童趣的,随着年龄的增长,阅历的深厚,人变成熟、稳重了,也有城府、有心计了,童趣也就荡然无存了。所以,童趣也是儿童最可宝贵的财富。
  一种平常的景象或事物,通过想象和联想,会变成美丽而又奇特的东西,《童趣》告诉我们要善于观察,并要善于想象,善于思考,让童年的乐趣,重返其中。同时,要热爱大自然,善于发现大自然中的美。
原文
  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。
  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强(jiāng)。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳(lì)云端,为(wéi)之怡然称快。
  余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾(lì)凸者为丘,凹者为壑(hè),神游其中,怡然自得。
  一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆(há ma),鞭数十,驱之别院。
注释
  1.余:我,自己。忆:回忆,回想。稚:幼小,形容年龄小。
  2.张目:张大眼睛。对:面向,对着,朝。
  3.明察秋毫:明,清晰。察,观察。本来形容目光敏捷,连最微小的东西也看得清,后来形容人洞察事理,不受蒙。秋毫,鸟类到了秋天,重新生出来的非常纤细的羽毛,后用来比喻最细微的事物。
  4.藐:小。之:的。细:仔细。纹理:条纹。
  5.故:所以。物外:这里指超出事物本身。
  6.成:发出。
  7.私拟:暗自比作。拟,比。于:在。
  8.则:那么,就。或:有时。
  9.果:果真。
  10.项为之强(jiāng):脖子因此变僵了。项:颈(jǐng),脖颈(gěng)。强,通“僵”,僵硬的意思。
  11.素:未染色的。素帐:未染色的帐子。
  12.徐:慢慢地。以:用。
  13.使:让。而:并且。
  14.作:当做。 观:景观。
  15.唳 (lì ):鸟鸣。 为之:因此。怡然:安适、愉快的样子。然,……的样子。
  16.以……为……:把……比作……。林:森林。土砾:土块。壑:山谷。
  17.怡然自得:安适愉快而又满足的样子。
  18.兴:兴致。庞然大物:外表上庞大的东西,也形容标榜强大,而实际上没什么了不起的。(体积大的东西)
  19.盖:承接上文,表示原因。这里有“原来是”的意思。虾(há)蟆:蟾蜍的通称。虾蟆,现写作“蛤蟆”。为:这里是被的意思。
  20.方:正。鞭:名词动用,用鞭子抽打。之:代词,它指虾蟆。驱:驱赶。
  21.物外:这里指超出事物本身。
  22.项:颈,脖颈。
译文
  我回想自己还是孩童的时候,能睁大眼睛直视太阳,眼力可以清楚的看到极其细小的东西,每遇见细小的东西,一定要仔细观察它的花纹条理,所以常常能感受到超出事物本身的乐趣。(余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫,见藐小之物必细察其纹理,故时有物外之趣。) 
  夏夜里,蚊群发出雷鸣般的叫声,我暗自把它们比作群鹤在空中飞舞,心中这么一想,眼前果真就出现了成千上百只飞鹤;抬头看着它们,脖子都变得僵硬了。我又将蚊子关在未染色的帐子里,用烟慢慢地喷向它们,让它们冲着烟雾边飞边叫,当做青云白鹤的景观来看,果真像鹤群在云端鸣叫,我安适、愉快地拍手叫好。(夏蚊成雷,私拟作群鹤舞于空中,心之所向,则或千或百,果然鹤也;昂首观之,项为之强(jiāng)。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使之冲烟而飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳(lì)云端,为(wèi)之怡然称快。)
  我常在土墙凹凸不平的地方,在花花草草纵横交错的地方,蹲下身子,让身子跟台子一般高,聚精会神地仔细观察,把草丛当成树林,把虫子、蚂蚁当成野兽,把土块凸出部分当成山丘,凹下去的部分当成山壑,我便想象在其中游玩,感到心情安适、愉快而又满足。(余常于土墙凹凸处,花台小草丛杂处,蹲其身,使与台齐;定神细视,以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾(lì)凸者为丘,凹者为壑(hè),神游其中,怡然自得。)
  有一天,我看见两只小虫在草间相斗,便蹲下来观察,兴趣正浓厚,忽然有个庞然大物如推倒山压倒树地扑来,原来是一只癞蛤蟆,舌头一吐,两只虫子全被它吃掉了。我那时年纪很小,正看得出神,不禁“呀”的一声惊叫起来。等到定下神来,捉住癞蛤蟆,鞭打了它数十下,把它驱赶到别的院子去了。(一日,见二虫斗草间,观之,兴正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞虾蟆,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然一惊。神定,捉虾蟆,鞭数十,驱之别院。)
词句解释通假字和多音字
  通假字 :
  1. 强: 通“僵”,僵硬。项为之强:脖子看得都酸了。
  多音字 :
  1. 虾: há 虾蟆xiā 对虾
个别词解释
  名词用作动词:
  鞭数十(“鞭”,鞭子,这里活用名词作动词,“鞭子打”的意思。)
  果然鹤也(“鹤”,白鹤,这里活用名词作动词,“变成白鹤”的意思。)
一词多义
  ⑴观: ①昂首观之〔看〕 ②作青云白鹤观〔...的景象〕
  ⑵察: ①明察秋毫〔看〕 ②必细察其纹理〔观察〕
  ⑶时: ①余忆童稚时〔时候〕 ②故时有物外之趣〔时常〕
  ⑷以: ①徐喷以烟〔用〕 ②以丛草为林〔把〕
  ⑸为: ①项为之强〔因为...而...〕 ②以丛草为林〔当作〕 ③舌一吐而二虫尽为所吞〔被〕
  ⑹之: ①昂首观之〔代词,指蚊子〕 ②物外之趣〔助词,的〕 ③心之所向〔助词。无意〕 ④观之,兴正浓〔代词,指两只小虫斗草〕 ⑤项为之强〔代词,指看蚊子〕 ⑥驱之别院〔代词,指癞蛤蟆〕
  ⑺其∶ ①必细察其纹理〔代词,指微小物〕②蹲其身〔代词,指我〕③神游其中 (在,代词)
特殊语句翻译
  1、介宾后置句式:
  (1)“徐喷以烟”等于“徐以烟喷”。译为:慢慢地用烟喷它们。
  (2)“留蚊于素帐中” 等于“于素帐中留蚊”。 译为:又在未染色的帐子里留几只蚊子。
  (3)“私拟作群鹤舞于空中”等于“私拟作群鹤于空中舞”。译为:我把它们比作群鹤在空中飞舞。
  2、省略句式:
  (1)“使与台齐” 等于“使(之)与台齐”。 译为:使身子跟台子一般高。
  (2)“见二虫斗草间” 等于“见二虫斗(于)草间”。 译为:我看见两只小虫在草间相斗。
  (3)“果如鹤唳云端”等于“果如鹤唳(于)云端”。译为:果真像鹤群在青云上翻飞鸣叫。
  3、被动句式:
  “舌一吐而二虫尽为所吞” 。译为:舌头一吐,两只小虫全被它吃掉。
  4、判断句式:
  “则或千或百,果然鹤也” 等于“眼前果真就出现了千百只白鹤”
  5、固定句式:
  以丛草为林:以-----为。 译为:把------当作。
古今异义词解释
  方:古义:正在; 今义:方形
  或:古义:有时,有的人; 今义:或许
  余:古义:我; 今义:剩下
  盖:古义:发语词,相当于“原来是”。 今义:动词,建筑;名词,器具上部有遮蔽作用的东西。
  观:古义:景象 今义:看
  私:古义:私下 今义:自私本回答被提问者采纳
相似回答