英文翻译

Early one morning a man called for a taxi to take him to the airport, which was a couple of miles down the highway. He patiently waited for about thirty minutes, and called the taxi company again to say that cab had not arrived. This dispatcher(调度) assured the gentleman that is was on the way. However, several minutes later, he was still waiting. He had to call a third time, saying, “I need that taxi in a hurry. I have got to make that flight to the West Coast that is due to leave in thirty minutes.”

一天凌晨一名男子呼吁建立一个出租车带他去机场,这是一个几英里的公路。他耐心地等了约三十分钟,并呼吁该出租车公司又指出,政制事务局还没有到来。这名调度员(调度)向老先生说,是被对未来路向。然而,几分钟后,他仍然在等待。他要召集第三次,他说: "我必须说,出租车在赶时间。我得努力,使香港飞往美国西岸这是因为休假三十分钟" 。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-04-30
2008-2-29 13:24 怜爱公主 | 一级
一天凌晨一名男子呼吁建立一个出租车带他去机场,这是一个几英里的公路。他耐心地等了约三十分钟,并呼吁该出租车公司又指出,政制事务局还没有到来。这名调度员(调度)向老先生说,是被对未来路向。然而,几分钟后,他仍然在等待。他要召集第三次,他说: "我必须说,出租车在赶时间。我得努力,使香港飞往美国西岸这是因为休假三十分钟" 。我写这么多不容易,给点分吧1 赞同0| 评论

参考资料:2008-2-29 13:24 怜爱公主 | 一级

第2个回答  2008-02-29
一天凌晨一名男子打电话叫出租车载他去沿着高速公路要走好几英里的机场。他耐心地等了三十分钟,然后打电话给出租车公司说出租车还没有到。调度员告诉这位先生说在路上。然而,几分钟以后他还在等。他不得不第三次打电话说,“我要求出租车快点。我要赶三十分钟内就要起飞的到西海岸的航班”。本回答被提问者采纳
第3个回答  2008-02-29
一天凌晨一名男子呼吁建立一个出租车带他去机场,这是一个几英里的公路。他耐心地等了约三十分钟,并呼吁该出租车公司又指出,政制事务局还没有到来。这名调度员(调度)向老先生说,是被对未来路向。然而,几分钟后,他仍然在等待。他要召集第三次,他说: "我必须说,出租车在赶时间。我得努力,使香港飞往美国西岸这是因为休假三十分钟" 。我写这么多不容易,给点分吧1
第4个回答  2008-02-29
奇怪了...为什么会有一样的翻译呢???
相似回答