77问答网
所有问题
张爱玲的中译英译作是不是都是翻译的自己的作品?她有没有翻译过其他中文作家的作品?不要英文著作的。
海上花开,海上花落更多的研究可能倾向于她的语内翻译研究,要除了英译中的,我能找到的中译英翻译也大都是她自己的作品了
举报该问题
推荐答案 2012-09-07
几乎都是她自己的。英译中倒是有别人的,百度里有介绍。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://77.wendadaohang.com/zd/WN8qYq3GG.html
其他回答
第1个回答 2012-09-08
海上花开,海上花落。老人与海都是她翻译得
相似回答
张爱玲的
红玫瑰与白玫瑰是先
有中文的
还是从英文自
译的?
答:
是中文的
,张爱玲从英文翻译来的主要是早期的散文,而且许多也不能简单定义为翻译。
张爱玲的
海上花开海上花落
是自己
原创吗?
答:
不是张爱玲原创的
,《海上花开》、《海上花落》是张爱玲将清末韩邦庆写的吴语小说《海上花列传》翻译成为国语,分为《海上花开》《海上花落》两本。张爱玲将《海上花列传》视作《红楼梦》之后传统小说的又一座高峰,推崇备至。为了去除书中的吴语对白对读者造成的障碍,她将之尽数译为国语,希望能使更多...
张爱玲
英文写作水平到底怎样?你知道吗?
答:
1956年,35岁的
张爱玲
与65岁的美国作家赖维结婚。新婚刚两个月丈夫就中风了。为筹措给丈夫治疗的费用,张爱玲四处奔走,但是她的英文
作品没有
人买单。张爱玲只能依靠翻译中英文小说与诗歌筹措丈夫的治疗费用,为了能够挣到钱,张爱玲千方百计锤炼
自己的
英文写作水平。即使张爱玲每天忙碌,但她还是争取抽时间写...
张爱玲
哪些
作品有英译
版?
答:
金凯筠翻译了《倾城之恋》
,刚知道的时候还没读过译本,但听说评价很好。之后读过原作和译本,虽然觉得翻译完之后一定程度上削减了张爱玲文字独有的韵味了,但总体来说还是翻得很好的。
求一篇关于
张爱玲的
文章,要中英文对照版的。
答:
张爱玲
,或张爱玲, (一九二零年9月30日-1 995年9月八号)是一家著名的中国作家。她还使用了化名梁姬嗯。第一张她的名字称为文学在20世纪40年代的“岛屿”上海,当时被日本侵略势力。她
的作品
以其独特的女性的优雅与经典之美。她的惊人的把握人的心理,尤其
是她的
生活态度是很少见到的时候。她的...
张爱玲的
人生与
作品
答:
1972年,在香港出版
中文译作
《老人与海》。1973年移居洛杉矶。1977年出版多年“《红楼梦》研究”的成果《红楼梦魇》。1979年,夏志清的《中国现代小说史》译成中文在香港出版并传入大陆,出现第二次“
张爱玲
热”。1981年出版《〈海上花列传〉评注》,1983年又将人物对话为“苏白”的《海上花列传》译为...
一直想找合适的词语来形容
张爱玲的作品
,但是总觉得
不是
很贴切,喜欢张爱 ...
答:
她
的作品
写到芸芸众生,嘲讽,刻薄,最后心还是软了。 从前我写过一篇《看张》,在那里我形容张爱玲是“冷冷的成熟”。最近重读一遍她的散文,字里行间我感到张爱玲原来是很温暖的,透过“冷冷的成熟”,那是一种“泽及万世而不为仁”的温暖。比方
张爱玲的
《到底是上海人》里有这样的话: “谁都说上海人坏,可是坏得...
大家正在搜
相关问题
有谁翻译过张爱玲的作品是比较出名的?
除了张爱玲以外,还有谁译过金锁记?从哪能找到呢?
张爱玲作品的英译
拜托帮忙翻译一段汉译英~~~
(高手请进)几段话需要中译英
张爱玲晚年是百万富翁是不是真的?
张爱玲简介中英文翻译急用
求一篇关于张爱玲的文章,要中英文对照版的。