会日语的进来帮忙翻译一下

1 あしのけ
2 ロックスターになったなら
3 アイムラッキーガール
4 マンホール
5 えそらごと
6 ひとりたび

都是歌名

一・あしのけ: ( 脚の気 )日本古代时称脚气为脚の气。现在
叫: 水虫(みずむし)

二・ロックスターになった日: ロック(摇滚乐)スター( 明星、)
成为摇滚明星的那一天。

三・ アイムラッキーガール: 幸运的女孩子

四・ マンホール: 大街上看到的下水道的井盖。

五・ えそらごと: (絵空事)意思是画的绘画和实际的差距很大
、带有夸张、美化的作法。

六· ひとりたび: (一人旅) 一个人踏上旅途。

ひとりたび: (一人旅) 一个人踏上旅途。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-02-07
1 -足后卫
2 如果你成为一个摇滚明星日
3aimurakkigaru
4沙井
5哦鳄日
6每次

我只能翻译到这样
第2个回答  2008-02-07
1 喂既带过又
2 成为摇滚巨星了的话
3 幸运女孩
4 工作口
5 坏疽们
6 一个人每次

新年快乐
相似回答