出国时的毕业证英文版(普通的纸、只是把原来的内容翻译了一下 已有校长印和学校公章)是否需要钢印

出国的时候我的毕业证英文版(普通的纸质)需要毕业证上的钢印么

在我国毕业证书(Diploma),亦称“文凭”;是毕业生所取得的一种学历凭证。它表明持证者在某一级学校系统地学习过一定的科学文化知识,是选拔干部和评定职务的重要依据。

而“学位证”是证明一个人学历水平的证书;它不同于毕业证。获得学位意味着被授予者的受教育程度和学术水平达到规定标准的学术称号,经在高等学校或科学研究部门学习和研究,成绩达到有关规定,由有关部门授予并得到国家社会承认的专业知识学习资历的证明。

中国大学本科施行的是“双证管理”:大学本科毕业后,学生成绩合格,可拿到毕业证+学位证。其中,最重要的是学位证。因为,学位证是区别“大学本科”与“大学专科”的标志。

与国内不同的是,国外大学毕业后只有学位证而无毕业证;

在英澳新美加的大多数西方国家,大学本科实行的是“单证管理”,本科毕业后,学生成绩合格,可获得的只有《学位证》,无《毕业证》。如果学生在国外留学归国,考公务员或是应聘某些企事业单位,要求出具学位证毕业证怎么办呢,非常简单,需要到教育部的留学生服务中心办理国外学历学位认证即可。这时候就需要提交自己在境外高校取得的学位证、毕业证明、成绩单、护照等材料的翻译件。

毕业证学位证翻译件用途

国内大学毕业:

1.用于出国留学申请使用,很多国家院校会要求申请人提交毕业证学位证成绩单等的原件以及翻译件。

2.用于资质证明,个别外资公司会要求投标方提供技术人员学位证书翻译,证明学位证的真实性;

国外大学毕业:

1.留学生回国参加就业,需要将国外学位证、毕业证以及简历进行翻译以证明自己的学历。

2.留学生回国落户时使用。根据政策,留学生回国落户过程中提交的众多材料中毕业证学位证及其翻译件是对申请者国外求学最重要的证明之一。

3.外国人才在国内就业使用

按照规定,毕业证等资料翻译成英文,个人翻译是不被认可的!

因为按照国际惯例,为了保障涉外资料的可信度,所有的包括毕业证在内的证件类翻译必须由有翻译资格的专业人士进行翻译,个人翻译无效!万一你为了私人的利益而擅自增删、修改译文呢?

再者,现在正规学校的毕业证都是全球通用的,为了确保翻译件与原件的一致性和有效性,证件类翻译对于排版、使用话术等内容要求非常严格,只有经过正规翻译专业训练的人士才能进行此项工作,个人翻译的译件质量无从保证。

毕业证英文翻译注意事项

1.毕业证学位证等翻译件作为出国留学所需文件使用时,官方不允许自己翻译,需要找正规翻译公司翻译,并经翻译盖章,提供翻译公司翻译资质以备核验。

2.毕业证排版需与原件保持一致

3.翻译公司的印章名称需与营业执照名称保持一致

4.需注意,盖章的公司全称须有“翻译”字样,不能以“咨询服务、文化传播、科技发展、信息技术公司”等名称进行翻译盖章。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-23
最好的厚点的纸,要是太薄的话不太好。中英复印件都要盖章的,学校有专门盖章的地方,过去问问就行,一般学校都有专门的章。 没有,普通纸就行
第2个回答  2012-07-23
盖上吧,这样更有说服力。如果你还有其他问题可以在川大留学预科网站上咨询。
第3个回答  2012-07-23
有的话,最好盖上一个钢印!看上去权威可信~本回答被提问者采纳
相似回答