中国朋友们,我是韩国人,请帮我翻译成中文下面韩语邮件内容吧。感谢!

저는한국의 HSC 회사에서 근무 했던 Philip Cho라고합니다. Hongkong Cosmoprof와 Guangzhou Beauty EXPO에서 Paul 담당자와 함께 인사도 드렸었습니다.
HSC를 퇴사하고 일반 무역회사에서 근무를 하다가 최근에 미용관련 업체로 회사를 옮기게 되어 인사차 연락드렸습니다. 저희 회사 소개서 첨부 하였으니 참고 하시기 바랍니다.
다음 달 11월 초에 저희 회사 이사님과 홍콩에서 직접 인사 드리려고합니다. 괜찮으신 일정 회신 주신다면 일정에 맞게 찾아 뵙도록 하겠습니다.
앞으로 양사가 좋은 발전적인 관계가 맺어지길 희망 합니다.

我是曾在韩国的HSC公司工作的Philip Cho,曾和Hongkong Cosmoprof和 Guangzhou Beauty EXPO的 负责人Paul 一起给您打过招呼。

我从HSC辞职,现在在一般的贸易公司工作。最近调动到和美容关联的公司,联系您打个招呼。附上我们公司的介绍书,望您参考。
下个月11月初,想和我们公司的理事一起到香港直接拜访您。如果可以,给了我们日程回信的话,会按照您的日程去拜访的。
希望以后两公司能建立良好发展关系。

【帮到你的话,采纳一下回答】
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-10-15
我是曾在韩国hsc公司工作过的职员Philip Cho,与香港的cosmoprof 和 广州的 Beauty EXPO 的负责人 也见过面。

在hsc辞职后,曾在一个普通贸易公司工作过,因为换了一个与美容相关的公司。所以特别联络与问候一下,还附加了我们公司的说明书,请参考一下
11月初,我和我们公司的理事会到香港亲自拜访。如果给一个方便见面的时间,我们会按照时间拜访。
希望今后我们两家公司有良好的发展性关系,本回答被提问者采纳
第2个回答  2014-10-15
我是韩国HSC会社的Philip Cho .
第3个回答  2014-10-15
First you translate it into English.
I'll help you```````````
相似回答