刚收到丁一宇的签名,可是除了他名字下面的字都看不懂,哪位懂韩语的大神帮我翻译一下?多谢了

如题所述

丁一宇
比眼泪更闪闪发光的这一瞬间得把你送走
Baby Don't Cry。

好羡慕你啊,能拿到签名。。。追问

有点不明白

话的意思就是这样吗,能再解释细一点吗

追答

这是盒子吧?盒子里面如果有东西的话,就是对盒子里面的东西说的。。。

追问

这是木板,然后玻璃框裱起来的

追答

呵呵,那就是对收件人(你)说的。
一种可爱的表达方式,
形容“你”原先在他身旁,但是现在寄给你签名表示现在不在身旁。
形容他得按照你的意愿让你走(离开他)。
(现在就已经是分开的状态,当然明星和你本来未曾在一起过,
但是就是用这种比喻来表达出了对你的心意。

很多韩国人都会这么表达,虽然中国文化上稍微难懂一点。
但是这是可爱和多情(不是爱情的情,可以是友情等等)的表现。

追问

哦哦,真详细,谢谢你

追答

怕你不理解。呵呵

追问

开始是有点不理解的,不过这次懂了,你有学韩语吗

追答

似的,学过。

追问

真厉害,我一直想学,但感觉好难

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答