英语中固定搭配都是有原因,有依据的吗?

如题所述

依据倒是可能有 不过我们不一定都理解罢了 什么成语 俗语 谚语 俚语各种的 比如外国人就把 ‘鸡皮疙瘩’ 说成是goose flesh 虽然说理解了可能更好记 但是具体的说起来就比较麻烦了 你看什么be good at /do well in这种简单的句型 直接记下来就行了 我还是推荐大量阅读和记忆来达到语感的目的 要是每个东西你都用语法去分析 那岂不是要累死 而且学习的乐趣也肯定会少了许多。 看翻译书里的这句话 It is an ill wind that blows nobody good, 这个意思就和It is a wise man that never makes mistakes. 差不多 按理说这个句型是强调句 去掉it is。。。 that 还成一个句子 但是我现在就基本不去分析它是怎么来的了 觉得好就记下 一看就知道是对的句子。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-17
每个语言的形成都离不开这个国家,地区,甚至一个群体的文化影响,因定搭配类似于中文的俗话,歇后语,成语,你说有原因吗?

当然你理解这个国家的文化你学习外语肯定会有帮助,但在你还不能深入了解这个国家的文化时,不要想太多关于这些钻牛角尖的问题,接受及理解就好,像外国人学中文,他能做到把所有成语的典故都了解吗?这是不可能的。

take it easy, have nice day.
相似回答