十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩中蠲是什么意思

如题所述

蠲juān
中文解释 - 英文翻译
蠲的中文解释
以下结果由汉典提供词典解释
部首笔画
部首:虫 部外笔画:17 总笔画:23
五笔86:UWLJ 五笔98:UWLJ 仓颉:TTWLI
笔顺编号:43134252212522135251214 四角号码:86127 Unicode:CJK 统一汉字 U+8832

基本字义

1. 除去,免除:~除。~免。
2. 显示,昭明:“惠公~其大德”。
3. 古同“涓”,清洁。
4. 古代称一种多足虫。

详细字义
〈名〉

1. 虫名 [julid]。又名“马蠲”、“马陆”。俗称“香油虫”

〈动〉

1. 除去、驱出、去掉。同“捐” [eliminate]
宜弘大务,蠲略细微。——《后汉书·虑植传》
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。——白居易《杜陵叟》
2. 又如:蠲资(出资);蠲恤(免去劳役赋税等项,并给与安慰或救济);蠲疴(除去疾病);蠲丁(免除丁口钱);蠲欠(免除积欠租税);蠲平(消除平息)
3. 清除,疏通 [clear away]
应时而蠲。——扬雄《剧秦美新》
蠲浊而流清。——柳宗元《永州韦使君新堂记》
4. 又如:蠲疏(清除疏通);蠲涤(清除,除去);蠲荡(清除;废除)
5. 使清洁 [cleanse]
剖腹以蠲肠。——《晋书·皇甫谧传》
6. 又如:蠲洁(清洁;明洁);
7. 明示,显示 [make clear]
惠公蠲其大德。——《左传》
8. 通“涓”。择取 [choose]
图厥政,不蠲蒸,天惟降时丧。——《书·多方》

常用词组

1. 蠲除 juānchú
[relieve; avoid] 废除;免除
蠲除肉刑。——《史记·太史公自序》
2. 蠲免 juānmiǎn
[remit;relieve] 除去;免除[租税、罚款、劳役
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-06-06
蠲:免除。
此句出于白居易《杜陵叟》。这首诗的内容深刻揭露了社会的黑暗现实。充分体现作者对农民生活苦难的同情和关情。全诗可分为前后两部分,在诗歌的前半部分中,白居易写了两个使农民的生活受苦受难的直接原因,一个是上天的自然灾害,另一个则是人为的灾祸。诗的第二部分,指出官僚制度的黑暗与腐败,横征暴敛,巧取豪夺。
《杜陵叟》
杜陵叟,杜陵居,岁种薄田一顷余。
三月无雨旱风起,麦苗不秀多黄死。
九月降霜秋早寒,禾穗未熟皆青乾。
长吏明知不申破,急敛暴征求考课。
典桑卖地纳官租,明年衣食将何如?
剥我身上帛,夺我口中粟。
虐人害物即豺狼,何必钩爪锯牙食人肉?
不知何人奏皇帝,帝心恻隐知人弊。
白麻纸上书德音,京畿尽放今年税。
昨日里胥方到门,手持敕牒榜乡村。
十家租税九家毕,虚受吾君蠲免恩。
译文:
杜陵老头居住在杜陵,每年种了贫瘠的田地一顷多。
三月份没有雨刮着旱风,麦苗不开花不多枯黄死。
九月份降霜秋天寒冷早,禾穗没熟都已经干枯。
官吏明明知道但不报告真相,急迫收租、凶暴征税以求通过考核得奖赏。
典当桑园、出卖田地来缴纳官府规定的租税,明年的衣食将怎么办?
剥去我们身上的衣服,夺掉我们口中的粮食。
虐害人伤害物的就是豺狼,何必爪牙象钩、牙齿象锯一样地吃人肉!
不知什么人(注:史料载,正是白居易本人把杜陵灾情上书宪宗)报告了皇帝,皇帝心中怜悯、了解人们的困苦。
白麻纸上书写着施恩布德的诏令,京城附近全部免除今年的租税。
可是昨天里长才到门口来,手里拿着公文张贴在乡村中。
十家缴纳的租税九家已送完,白白地受了我们君王免除租税的恩惠。
相似回答