父亲文言文翻译

如题所述

1. 【一篇古文,自己的父亲对他的父亲不孝,儿子用同样的方式来对他

"孝字要写好" 百善孝为先.随着时代的变迁和社会的进步,人们对“孝”的含义有了不同以往的理解.但不管如何,其中一些基本的东西是不能改变的.比如说“养老”和“娱亲”,即对父母进行物质上的赡养和精神上的慰藉.这既是现代法律的规定,也是传统道德的准则.父母年轻力壮时全力抚养子女,到了年老力衰,理所当然地要子女赡养和孝敬.如此子子孙孙,人类得以繁衍生息,社会得以不断发展进步.土家族有一个民间故事,说一个不愿尽赡养天职的人,看到父亲老了,就用一个大背篓把父亲背到山上去.他儿子看见了就说:“爹,你把爷爷背到山崖上后,一定要把背篓背回来,留着我以后背你用呢.”这给那些尚不懂得“孝”字怎么写的人提了个醒:如果不“孝”,你的儿子也会像你一样!“。

2. 父子性刚(文言文翻译)

原文:

有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:"汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!"

------选自明代冯梦龙《广笑府》

译文

有一对父子都性格刚烈,一点都不肯让人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,遇到一个人面对面走来,两人不肯相让,横眉竖眼,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:"你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!(看谁站得久)"

注释

俱:都

遣:派

市:买

值:适逢,恰好碰上

遂:于是

良久:很久

姑:暂且

之:到

谓:对···说

将:将要

入:进

3. 父子清宫 文言文 翻译

三国时魏国的胡质,为官清廉,不经营家产私业,家中没有多余的财产。早时,得到了曹操的称赞;以后,得到了曹丕的敬重。更为难得的是,他儿子胡威也和乃父一样。

胡质在荆州刺史任上时,胡威从京都的家中去看望父亲。因为家贫,没有车马童仆,他就骑着驴子独自去荆州。一路上,吃饭喂驴都是自己料理。辞别父亲回家时,父亲给了他一疋绢,作为路费。胡威看到一疋绢,跪下来问胡质:“父亲一向清廉,不知从哪里弄来了一疋绢?”胡质说:“这是我从俸禄中节省下来的,你放心用吧。”在路上住旅店时,胡威又是自己弄饭和喂驴子。这时,有个人也住进了客店。交谈中,恰是同路。一路上,那人各事抢先张罗,还资助了胡威一些钱物。走了数百里,胡威很怀疑,又不认识这个人,怎么会资助自己?于是再三盘问,才晓得是父亲帐下的都督,特地暗中来资助和护送。回家后,胡成把这个情况告诉了父亲。胡质听了,大发脾气,杖打了都督,免掉了他的官职。

司马炎代魏建晋,胡威任前将军,青州刺史。一次,司马炎说到胡威的父亲胡质一生清廉,问胡威:“你与你父亲哪个更清廉?”胡威说:“我不如我父亲清廉。”司马炎又问:“你什么地方不如你父亲清廉?”胡威说:“我父亲的清廉怕人家知道,我的清廉怕人家不知道。从这点上来看,我是不如我父亲清廉的。”司马炎听了,点头大加赞赏。

4. 文言文翻译

宋国有个好行仁义的人,三代都不懈怠。

家中的黑牛无缘无故地生下了白牛犊,便去询问孔子。孔子说:“这是好的预兆,可以用它来祭祀上帝。”

过了一年,他父亲的眼睛无缘无故地瞎了,家中的黑牛又生下了白牛犊,他父亲又叫儿子去询问孔子。儿子说:“上次问了他以后你的眼睛瞎了,再问他干什么呢?”父亲说:“圣人的话先相反后吻合,这事还没有最后结果,姑且再问问他。”

儿子又去询问孔子。孔子说:“这是好的预兆。”

又叫他祭祀上帝。儿子回家告诉了父亲,父亲说:“按孔子的话去做。”

过了一年,儿子的眼睛也无缘无故地瞎了。后来楚国攻打宋国,包围了宋国的都城,老百姓交换儿子杀了当饭吃,剔下骨头当柴烧,青壮年都上城作战,死亡的人超过了一半。

这父子两人因眼瞎都逃避了作战。

5. 父子性刚文言文翻译父寻至见之是什么意思

【原句】

父寻至见之。

【译文】

父亲找到了儿子,见到这种情况。

附录

父子性刚

【原文】

有父子俱性刚不肯让人者。一日,父留客饮,遣子入城市肉。子取肉回,将出城门,值一人对面而来,各不相让,遂挺立良久。父寻至见之,谓子曰:“汝姑持肉回陪客饭(饮),待我与他对立在此!”(选自明代冯梦龙《广笑府》)

【注释】

1、《广笑府》,笑话寓言集。明冯梦龙纂辑。共37卷,分《儒箴》、《官箴》、《九流》、《方外》等14部,总计401条。因体制、内容和明乐天大笑生所纂《解愠编》大同小异,故推断此书可能是冯梦龙在《解愠编》之基础上增补而成的。全书总旨是针砭人情世态。

2、俱:都。

3、遣:派。

4、市:买。

5、值:适逢,恰好碰上,遇到。

6、遂:于是。

7、良久:很久。

8、姑:暂且。

9、之:到。

10、谓……曰:对……说。

11、将:将要。

12、入:进。

【译文】

有一对父子都性格刚烈,一点都不肯谦让于人。一天,父亲留客人饮酒,派儿子入城买肉。儿子提着肉回家,将要出城门,恰巧一个人面对面走来,两人不肯相让,挺着身子面对面地站在那里,僵持了很久。父亲见儿子这么长时间也没有回来,就去寻找,看到这种情景,就对儿子说:“你暂且带着肉回去陪客人饮酒,等我跟他在这里对站着!”

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答