郡将尝候之,值其酿熟,取头上葛巾漉酒,漉毕,还复着之,怎么翻译?

如题所述

这句话的翻译是郡将曾经来拜访他,正赶上他酿的酒糟熟了,陶渊明就用头上的葛巾筛酒,筛完,又把头巾扎在头上。

“郡将尝候之,值其酿熟,取头上葛巾漉酒,漉毕,还复着之”出自《陶渊明传》,部分原文选段:“渊明若先醉,便语客:‘我醉欲眠,卿可去!’其真率如此。郡将尝候之,值其酿熟,取头上葛巾漉酒,漉毕,还复著之。”

译文:陶渊明如果先喝醉,就告诉客人:“我喝醉了要睡觉,你可以走了。”他的天真直率达到这种地步。郡将(官职名)曾经来拜访他,正赶上他酿的酒糟熟了,陶渊明就用头上的葛巾筛酒,筛完,又把头巾扎在头上。

扩展资料

《陶渊明传》赏析:

《陶渊明传》全文讲述了陶渊明的作者真挚淳朴、高洁脱俗的人格以及其一生的经历。借助书的文字让人深入地了解到隐士陶渊明的性格、生活情趣及价值取向:少年时心怀高尚,知识渊博善于做文章,洒脱大方不拘谨,弹琴消忧,自得于真性情,淡泊明志,乐天知命。

《陶渊明传》虽认为是萧统所撰,但并非出自《昭明文选》。《昭明文选》中从未收录过萧统本人文章。萧统曾编撰过《陶渊明集》,并为之序。《陶渊明传》应由此来。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答