《一棵开花的树》被翻译成多国文字,也被各国的读者所喜爱,那么究竟是什么吸引?

如题所述

《一棵开花的树》被翻译成多国文字,也被各国的读者所喜爱的原因是:

这首诗极具画面感的意象美,它成功地突出了抒情主人公与开花的树、物与我的关系,并把它们凝聚成传情达意的意象群落。“我化作一棵树”,树就是“我”。这些意象群落以及将感受视听化的艺术效果,读之叹息。

尤其是,一棵树“阳光下慎重地开满了花”,过目难忘,极具画面感,极具视觉冲击力,满树的花几乎开在了人心里。全诗体现的总体风格是宁静、执着。在看似平淡的语气下,是波澜起伏的心的大海。

扩展资料:

《一棵开花的树》

现代 席慕容

原文:

如何让你遇见我,在我最美丽的时刻为这,

我已在佛前求了五百年,求它让我们结一段尘缘。

佛于是把我化作一棵树,长在你必经的路旁。

阳光下慎重地开满了花,朵朵都是我前世的盼望。

当你走近请你细听,颤抖的叶是我等待的热情。

而当你终于无视地走过,在你身后落了一地的。

朋友啊那不是花瓣,是我凋零的心。

1980.10.4

参考资料来源:百度百科-一棵开花的树

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-03-18
一颗开花的树被翻译成多国文字,也被各国的读者所喜爱,那是一颗铁树开花。
第2个回答  2020-03-18
和开花的树被翻译成多国文字,也被各国的读者所喜爱,那么究竟是什么?他们吸收了同样的大地养分和水分
第3个回答  2020-03-18
一棵树开花的树,被翻译成一个文字,就是说,铁树都可以开花,什么时候都给开花
第4个回答  2020-03-18
一棵开花的树,翻译成很多国的这个语言,要下载一个百度输入法与输入进去就可以
相似回答