It's a strange mixture (which) I make (by) myself.(这是一种我自己配制的奇特的混合物。)
定语从句省略which我能理解,那为什么要省略by呢?或者这里不需要by?能举例吗?
您好,其实我也觉得这里用made更恰当,但这句话来自:《新概念英语》原文:'But it isn't perfume,' I said.' It's hair-oil.' Then I added with a smile,' It's a strange mixture I make myself.'(“不,这不是香水,”我说,“是发胶。”接着我脸带微笑补充说:“这是一种我自己配制的奇特的混合物。”)。课文中是作者的一种已经做完的东西。
追答这样的话,只有一种可能用make正确:I做这款hair-oil卖或者经常做着送人。否则原文就是错的
您好,介词by为什么能省略呢?能举例吗?
追答代词可以独立作状语,例如She do her homework herself .