阿玛丽莉意大利语歌词拼读

要歌词的拼读,最好详细点!!!

Amarilli,    阿玛丽莉

mia bella Non credi               我亲爱的!

o del mio cor dolce desio,         请你相信我真诚的爱情,

D'esser tu l'amor mio?        请接受我的爱情

Credilo pur        请信赖我! 

e se timor t'assale        假如你害怕犹豫,

Prendi questo mio strale          必定对你无益

Aprimi il petto e vedrai scritto in core      打开我胸膛你必可看到写有

Amarilli       Amarilli           阿玛丽莉,阿玛丽莉

Amarailli e il mio amore.           阿玛丽莉是我的爱人

知识拓展:

《阿玛丽莉》是意大利艺术歌曲,是卡契尼最具代表性的作品之一。由作曲家卡契尼作曲,瓜里尼作词。是一首带有浓郁宗教色彩的世俗性歌曲。

《阿玛丽莉》的音域不宽,但其旋律优美动听,细腻感人。

作曲家介绍

曲作家:卡契尼(GiulioCaccini)

意大利古典歌曲的创始人卡契尼(1545-1618),16至17世纪意大利著名作曲家和歌唱家,意大利古典歌曲的创始人,也是歌剧和美声唱法的创始人之一。他所作的歌曲集《新音乐》是意大利最早的古典艺术歌曲集,对于在1600年前后兴起的单旋律音乐的巩固和传播贡献颇多:他开创了一种新的依据歌词音节的歌唱性风格,力求吐字清晰灵活,并用数字低音加以伴奏,从而成为宣叙调(朗诵调)的创始人之一;他还在旋律线的适当地方加上装饰音,形成了16 世纪歌唱时的炫技法。

卡契尼把《新音乐(nuove musiche)》这个名称放在他于1602和1614年所发行的两套牧歌作品集中,并很严谨地为每一首声乐作品分别写好了每一个装饰音的唱法,禁止歌手自行即兴发挥。

同时,卡契尼对声乐也有很高的造诣,他还是美声唱法时期第一代有影响的声乐教育家,他为美声唱法而专门创作的歌集《新音乐》举世闻名。但遗憾的是,目前国内几乎只有其中一首《我美丽的阿玛丽莉》(Amarilli mia bella)得以可见和传唱。

词作家:瓜里尼

阿玛丽莉选自中世纪的古老抒情诗《忠实的牧羊人》,词作家瓜里尼是意大利的剧作家,文艺理论家,出身于费拉拉的书香门第。1590年谢了《忠实的牧羊人》,描写牧羊人米尔蒂诺和山林水泽女神阿玛丽莉坎坷的爱情之路。剧本戏剧性较强,诗句韵律丰富多变,富有音乐性,是悲剧喜剧的音乐融合。

歌曲处理

本曲曲调优美动听、细腻感人、情真意切,

表达了纯真爱情的忠贞以及对爱情大胆追求与向往。

从音乐结构上来看,全曲可分为三个乐段,采用的是复二部结构:"A+B+B'",

结尾处的补充乐句由g和声小调转入G自然大调上结束全曲。

从音乐材料的内容来看,第一部分展开主题,第二乐段作了一次反复,

这样更加深了词曲的印象,增强了对比性和艺术表现力。

第三部分是第二部分的重复,三部分很容易划分出来。

全曲三部分相互对比衬托.相辅相成.旋律线清晰.富与层次,

音乐材料的对比增强了艺术表现力,丰富了主题内容。

演唱时我们要在歌曲的感情上、咬字吐字上,注意强弱、轻重的变化与对比。

要把歌曲的基本情绪和意境设想的很具体,就像戏剧演员进入角色一样,

去身临其境的感受歌曲的情感变化,把握艺术的对比性。

演唱时的声音应是:连贯、流畅、饱满、柔美、赋予丰富情感的。

第一段

阿玛丽莉

亲爱的请你相信我

我心里甜蜜的情义

让我们永不分离

(这一段主人公轻声呼唤自己的爱人,情感质朴,音色柔和)

第二段

请你相信我

假如你害怕犹豫

会对你无利

你的名字会永远刻在我的心理

阿玛丽莉

阿玛丽莉

阿玛丽莉我永远爱你

(这一段,主人更大胆的表达自己的爱意,情绪不断高涨,不断升华)

折叠

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-08-14

Amarilli(阿玛丽莉),

mia bella(我亲爱的),

Non credi(请相信在我心里),

o del mio cor dolce desio(甜蜜的情谊),

D'esser tu l'amor mio(让我们永不分离),

Credilo pur(请你相信),

e se timor t'assale(假如你害怕犹豫), 

Prendi questo mio strale(必定对你无益), 

A primi il petto e vedrai scritto in core(啊,你的名字永远铭刻在我心里): 

Amarilli(阿玛丽莉), 

Amarilli(阿玛丽莉),

Amarailli e il mio amore(阿玛丽莉是我的爱人).

拓展资料:

《阿玛丽莉》曲作家:卡契尼(GiulioCaccini)

意大利古典歌曲的创始人卡契尼(1545-1618),16至17世纪意大利著名作曲家和歌唱家,意大利古典歌曲的创始人,也是歌剧和美声唱法的创始人之一。他所作的歌曲集《新音乐》是意大利最早的古典艺术歌曲集,对于在1600年前后兴起的单旋律音乐的巩固和传播贡献颇多:他开创了一种新的依据歌词音节的歌唱性风格,力求吐字清晰灵活,并用数字低音加以伴奏,从而成为宣叙调(朗诵调)的创始人之一;他还在旋律线的适当地方加上装饰音,形成了16 世纪歌唱时的炫技法。

卡契尼把《新音乐(nuove musiche)》这个名称放在他于1602和1614年所发行的两套牧歌作品集中,并很严谨地为每一首声乐作品分别写好了每一个装饰音的唱法,禁止歌手自行即兴发挥。

同时,卡契尼对声乐也有很高的造诣,他还是美声唱法时期第一代有影响的声乐教育家,他为美声唱法而专门创作的歌集《新音乐》举世闻名。但遗憾的是,目前国内几乎只有其中一首《我美丽的阿玛丽莉》(Amarilli mia bella)得以可见和传唱。

《阿玛丽莉》词作家:瓜里尼

阿玛丽莉选自中世纪的古老抒情诗《忠实的牧羊人》,词作家瓜里尼是意大利的剧作家,文艺理论家,出身于费拉拉的书香门第。1590年谢了《忠实的牧羊人》,描写牧羊人米尔蒂诺和山林水泽女神阿玛丽莉坎坷的爱情之路。剧本戏剧性较强,诗句韵律丰富多变,富有音乐性,是悲剧喜剧的音乐融合。

参考资料:百度百科阿玛丽莉

本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-11-06

Amarilli   阿玛丽莉  ,

mia bella   我亲爱的,

Non credi  请相信在我心里,

o del mio cor dolce desio  甜蜜的情谊,

D'esser tu l'amor mio  让我们永不分离,

Credilo pur  请你相信,

e se timor t'assale  假如你害怕犹豫, 

Prendi questo mio strale  必定对你无益, 

A primi il petto e vedrai scritto in core  啊,你的名字永远铭刻在我心里: 

Amarilli  阿玛丽莉, 

Amarilli  阿玛丽莉,

Amarailli e il mio amore  阿玛丽莉是我的爱人.

拓展资料:

本曲曲调优美动听、细腻感人、情真意切,

表达了纯真爱情的忠贞以及对爱情大胆追求与向往。

从音乐结构上来看,全曲可分为三个乐段,采用的是复二部结构:“A+B+B'”,

结尾处的补充乐句由g和声小调转入G自然大调上结束全曲。

从音乐材料的内容来看,第一部分展开主题,第二乐段作了一次反复,

这样更加深了词曲的印象,增强了对比性和艺术表现力。

第三部分是第二部分的重复,三部分很容易划分出来。

全曲三部分相互对比衬托.相辅相成.旋律线清晰.富与层次,

音乐材料的对比增强了艺术表现力,丰富了主题内容。

演唱时我们要在歌曲的感情上、咬字吐字上,注意强弱、轻重的变化与对比。

要把歌曲的基本情绪和意境设想的很具体,就像戏剧演员进入角色一样,

去身临其境的感受歌曲的情感变化,把握艺术的对比性。

演唱时的声音应是:连贯、流畅、饱满、柔美、赋予丰富情感的。

第一段

阿玛丽莉

亲爱的请你相信我

我心里甜蜜的情义

让我们永不分离

(这一段主人公轻声呼唤自己的爱人,情感质朴,音色柔和)

第二段

请你相信我

假如你害怕犹豫

会对你无利

你的名字会永远刻在我的心理

阿玛丽莉

阿玛丽莉

阿玛丽莉我永远爱你

(这一段,主人更大胆的表达自己的爱意,情绪不断高涨,不断升华)

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-10-22

《阿玛丽莉》

歌曲作家:卡契尼(GiulioCaccini)

Amarilli   阿玛丽莉  ,

mia bella   我亲爱的,

Non credi  请相信在我心里,

o del mio cor dolce desio  甜蜜的情谊,

D'esser tu l'amor mio  让我们永不分离,

Credilo pur  请你相信,

e se timor t'assale  假如你害怕犹豫, 

Prendi questo mio strale  必定对你无益, 

A primi il petto e vedrai scritto in core  啊,你的名字永远铭刻在我心里: 

Amarilli  阿玛丽莉, 

Amarilli  阿玛丽莉,

Amarailli e il mio amore  阿玛丽莉是我的爱人.

拓展资料:

阿玛丽莉咏叹调风格:

阿玛丽莉作曲于西方音乐史上的一个重要时期——巴洛克时期,这是以意大利歌剧的产生为标志的。意大利歌剧中流传至今的优秀曲目成为这一时期音乐创作中的古典艺术精品。此外,与歌剧体裁有关的清唱剧和独唱康塔塔,在一定程度上也丰富了古典意大利歌曲的体裁。

歌词源于一首古老的抒情诗,曲作者卡奇尼是意大利歌唱家及作曲家,意大利古典艺术歌曲的创始人之一。本曲曲调优美动听、细腻感人、情真意切,表达了纯真爱情的忠贞以及对爱情大胆追求与向往。

参考资料:百度百科-阿玛丽莉

本回答被网友采纳
第4个回答  推荐于2019-10-11

翻译:

阿玛丽莉,我亲爱的,请相信我心里,甜蜜的情意,让我们永不分离。请你相信,假如你害怕犹豫,都会对你无益,啊,你的名字永远铭刻在我心里,阿玛丽莉,阿玛丽莉,阿玛丽莉,我爱你,请你相信,假如你害怕犹豫,都会对你无益,啊,你的名字永远铭刻在我心里,阿玛丽莉,阿玛丽莉,阿玛丽莉我爱你,阿玛丽莉我爱你。

资料拓展:

卡契尼(GiulioCaccini)

意大利古典歌曲的创始人卡契尼(1545-1618),16至17世纪意大利著名作曲家和歌唱家,意大利古典歌曲的创始人,也是歌剧和美声唱法的创始人之一。他所作的歌曲集《新音乐》是意大利最早的古典艺术歌曲集,对于在1600年前后兴起的单旋律音乐的巩固和传播贡献颇多:他开创了一种新的依据歌词音节的歌唱性风格,力求吐字清晰灵活,并用数字低音加以伴奏,从而成为宣叙调(朗诵调)的创始人之一;他还在旋律线的适当地方加上装饰音,形成了16 世纪歌唱时的炫技法。

参考资料:百度百科

本回答被网友采纳
相似回答