荆州义乌小商品城怎么翻译

如题,荆州是地名 义乌也是地名,但是我们项目名就是“义乌小商品城”如何翻译不矛盾呢。
我们请了一个懂英语的翻译如下
Yiwu small commodities market in Jingzhou

但是开发商那边觉得market是超市之类的意思,想问能不能改成CITY
那老外有“商业城”这种概念吗?他们的city是不是只指城市呢?
请教准确的翻译

老外有商业城这个说法,business town 这个词, city 这个是不行的, 用city指商业区的,只有伦敦商业区可以这样用。 不懂请继续追问我哦。
1.the City [sing.] (BrE)Britain's financial and business centre, in the oldest part of London (伦敦最古老的金融商务中心)伦敦商业区,伦敦城

2.[U] the area of a town where most of the shops/ stores and businesses are (城镇的)商业区 :Can you give me a lift into town? 我可以搭你的车到商业区去吗?

我的建议如下:

Yiwu small commodities town in Jingzhou

荆州义乌小商品城
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-15
The Jingzhou Yiwu Commodity City
第2个回答  2012-08-15
YIWU MARKET OF SMALL COMMODITIES, JINZHOU
相似回答