两个英语句子求详细分析

1.the fungus that ants cultivate was a single type that they had propageted,essentially unchanged from the distant past
这里的that后面是什么从句 主句是什么 句子成份求具体分析

2.when desert ants return from a foraging trip, they navigate by integrating bearings and distances, which they continuously update in their deads.
这里的which后面是什么从句 主句是什么 句子成份求具体分析
第一句
they指的是什么?为什么? 能给我翻译一下这个句子吗

第一个句子,目测单词拼错了一个,应该是“unchanged”吧?
这个句子里有两个that,都是引导的定语从句。
主句是the fungus was a single type。that ants cultivate做的是fungus 的定语从句,而后面的that they had propageted,essentially unchanged from the distant past 做的是 type 的定语从句。

第二个句子,主句是they navigate by integrating bearings and distances,这里的they指的是前边的 desert ants。前边的when desert ants return from a foraging trip,是一个时间状语从句。 which 后面的句子同样是定语从句,做的是bearings and distances的定语。

祝进步。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-08-17
1.(the fungus)( that ants cultivate) (was)( a single type )(that they had
主语 定语从句 谓语 宾语 定语从句
propageted), (essentially unchanged from the distant past)
表语
两个that都关系词引导定语从句
2.(when desert ants return from a foraging trip,)( they )(navigate)( by integrating
时间状语 主语 谓语 方式状语
bearings and distances,)( which they continuously update in their deads.)
非限制性定语
which引导非限制性定语,指代前面的内容。本回答被提问者采纳
第2个回答  2012-08-17
1.the fungus that ants cultivate was a single type that they had propageted,essentially unchanged from the distant past
第一个that是定语从句做cultivate的宾语;第二个that是定语从句,做propageted的宾语成分。主句是.the fungus was a single type
.when desert ants return from a foraging trip, they navigate by integrating bearings and distances, which they continuously update in their deads.
which引导的是非限制性定语从句,主句是 they navigate by integrating bearings and distances,when desert ants return from a foraging trip是时间条件状语从句,
相似回答