几则文言文翻译

1.王蓝田性急。尝食鸡子,以箸(zhu)刺之,不得,便大怒,举以掷地。鸡子于地园转未止,仍下地以屐齿碾之,又不得,嗔甚,复于地取内口中,啮破即吐之。

2.公输之削竹木以为鹊,成而飞之,三日不下。公输子自以为至巧。子墨子谓公输子曰:”子之为鹊也,不如匠之为车辖,须臾斲(zhuo)三寸之木,而任五十担之重。故所为功利于人谓之巧,不利于人谓之拙。

王蓝田性子很急。有一次吃鸡蛋,他用筷子扎鸡蛋,没有拿到,便十分生气,把鸡蛋扔到地上。鸡蛋在地上旋转不停,他接着从席上下来用鞋齿踩,又没有踩到。愤怒至极,又从地上拾取放入口中,把蛋咬破了就吐掉。

公输班用竹木做喜鹊,做成后飞上天空,三天不落.公输子自认为自己是最巧的人.墨子对他说:"你做喜鹊,不如木匠做车辖,倾刻之间做成的三寸长的零件,可承担五十石的重量.所以,做任何事,对人有利叫做巧,对人无利叫做拙
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答