这两个英语单词的区别?

confront和encounter都有遭遇的意思。请问在词汇单选题中该怎么区别呢?

这两个词可以互换,但还是有区别的。
venomous
snake
毒蛇
是泛指所有的毒蛇。
viper
蝰蛇,是毒蛇

但所指范围有限。
cobra
眼镜蛇,也是毒蛇
rattle
snake
响尾蛇,也是毒蛇
所以,venomous
snakes
包括
viper,
cobra,
rattle
snake,等等.

viper

cobra
不包括其他种类的毒蛇。
就像汽车包括轿车,公交车,卡车,等等。但卡车并不包括其他种类的汽车。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-12-07
confront 的英语解释:if a problem, difficulty etc confronts you, it appears and needs to be dealt with
习惯搭配是:
be confronted with sth
confront sb with/about sth
。。。

encounter 的解释:to experience something, especially problems or opposition
习惯搭配:
encounter problems/difficulties
。。。

和encounter意思很接近,选词就看上下文和习惯搭配了。
比如 encounter with 和confront with意思就不同了。
encounter with 意思是你第一次遇到某人某事在事先不知情的情况下。
confront with 就是指你遇到麻烦。并且是用被动语态。
第2个回答  2019-09-25
arrest:
[VN]
[often
passive]
~
sb
(for
sth)
if
the
police
arrest
sb,
the
person
is
taken
to
a
POLICE
STATION
and
kept
there
because
the
police
believe
they
may
be
guilty
of
a
crime:
A
man
has
been
arrested
in
connection
with
the
robbery.

Five
people
were
arrested
for
drug-related
offences.

You
could
get
arrested
for
doing
that.
capture:
to
catch
a
person
or
an
animal
and
keep
them
as
a
prisoner
or
in
an
enclosed
space:
Allied
troops
captured
over
300
enemy
soldiers.

The
animals
are
captured
in
nets
and
sold
to
local
zoos.
以上来自牛津高阶
要说区别
我认为可以混用……
不过在arrest常用于被动。
第3个回答  2008-12-07
虽然都有面对,遭遇的意思,但是
encounter 有意外的碰到,偶然碰到的意思

而confront则没有这个隐含的意思本回答被提问者采纳
第4个回答  2008-12-07
前者有主观正视地面对,后者重在偶然遇到或碰到
相似回答