请大家来帮我翻译一个短语

人有七情六欲,人有三生四相
“人有七情六欲”好翻译,不用翻了,后面一句好难,我觉得不用直译,能表达意思就好了,但是中文意思都不能理解透彻,又怎么翻译成英语呢,所以我来请教大家了,是直译还是意译,我听大家的

The human have lots of feeling and desires, and with different appearance and experience.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-17
Qiqingliuyu people, who have a four-phase Samsun。

The human has the seven emotions and six sensory pleasures, the human has three lives the four-phase
第2个回答  2008-10-17
The human has the seven emotions and six sensory pleasures, the human has three lives the four-phase
第3个回答  2008-10-18
人有三生四相:There were four-phase Samsun
相似回答