樱花樱花,想见你的中文翻唱歌词

如题所述

歌词及中文翻译:

《樱花樱花,想见你》(《さくら ~あなたに出会えてよかった~》)

填词、作曲:高野健一

演唱:RSP

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

だいじょうぶ もう泣かないで 私は风 あなたを包(つつ)んでいるよ

没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边。

daijyoubu mou nakanaide watashi wa kaze anata wo tsutsunde iruyo

『さくら さくら 会いたいよ  いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

ありがとう  ずっと大好き  私は星 あなたを见守り続ける

谢谢,一直都最喜欢你,我是星星,会永远看着你守护着你。

arigatou zutto daisuki watashi wa hoshi anata wo mimamori tsuzukeru

あなたに出会えてよかった 本当に本当によかった

和你认识真好,真的真的是很好很好。

anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta

ここにもういれなくなっちゃった  もう行かなくちゃ  ホントゴメンね

已经不能在这里了,已经不走不行了,真的对不起

koko ni mou irenaku naccyatta mou ikanakuccya honto gomenne

私はもう一人で远いところに行かなくちゃ

我已经必须要一个人到远方去。

watashi wa mou hitori de tooi tokoro ni ikanakuccya

どこへ?って闻かないで なんで?って闻かないで ホントゴメンね

到哪里?请不要问好吗? 为什么?不要问好吗?真的对不起。

dokohe?tte kikanaide?nande?tte kikanaide?honto gomenne

私はもうあなたのそばにいられなくなったの

我已经不能再在你的身边了。

watashi wa mou anata no soba ni irarenakunattano

いつもの散歩道 桜并木(さくらなみき)を抜けてゆき

总是在散步道,樱花树并排的地方慢慢远去。

itsumo no sanpomichi sakuranamiki wo nuketeyuki

よく游んだ川面(かわも)の上の 空の光る方へと

经常游戏的河面上的天空的光的方向去。

yoku asonda kawamo no ue no sora no hikaru houheto

もう会えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ

虽然已经不能见面了,虽然孤独,但是不要紧。

mou aenakunaru kedo sabishii kedo heikidayo

生まれてよかった ホントよかった あなたに出会ってよかった

有生以来真好,真的很好,和你遇见真的很好。

umare te yokatta hontoyokatta anata ni deatte yokatta

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

だいじょうぶ もう泣かないで 私は风 あなたを包んでいるよ

没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边。

daijyoubu mou nakanaide watashi wa kaze anata wo tsutsunde iruyo

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを见守り続ける※

谢谢,一直都最喜欢你,我是星星,会永远看着你守护着你。

arigatou zutto daisuki watashi wa hoshi anata wo mimamori tsudukeru

あなたに出会えてよかった 本当に本当によかった

和你认识真好,真的真的是很好很好。

anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta

あなたの帰りを待つ午后 あなたの足音 何げないこと

等你归来的午后,你的足音,不形于色的事情(不能告诉别人只有自己知道的事情)

anata no kaeri wo matsu gogo anata no ashioto nankenai koto

私はそう、一番の喜びを知りました

对我来说的,(知道了)是最开心的事情。

watashi wa sou, ichiban no yorokobi wo shirimashita

あなたが话してくれたこと 一日のこと いろいろなこと

你对我说的话,一天的事情,很多的事情。

anata ga hanashite kuretakoto ichinichi no koto iroiro na koto

私はそう、一番の悲しみも知りました

对我来说的,(知道了)是最悲伤的事情。

watashi wa sou,ichiban no kanashimi moshirimashita

それはあなたの笑颜 あなたの涙 その优しさ

那是你的笑脸,你的泪水,都是你的温柔。

sore wa anata no egao anata no namida sono yasashisa

私の名を呼ぶ声 抱(だ)き缔(し)める腕(うで) その温(ぬく)もり

叫我名字的声音,抱紧我的手腕,都是你的温暖。

watashi no na wo yobu koe dakishimeru ude sono nukumori

もう触(ふ)れられないけど 忘れないよ 幸せだよ

虽然已经不能再接触,也不会忘掉,(这是)幸福的事情。

mou furerarenai kedo wasurenaiyo shiawasedayo

生まれてよかった ホントよかった あなたに出会ってよかった

有生以来真好,真的很好,能遇见你真好。

umare te yokatta hontoyokatta anata ni deatte yokatta

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空

没关系的,在这里,我是春天,抱着你的天空。

daijyoubudayo koko ni iru watashi wa haru anata wo idaku sora

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

ありがとう ずっと大好き 私は鸟 あなたに歌い続ける

谢谢,一直都最喜欢,我是鸟,永远为你唱歌

arigatou zutto daisuki watashi wa tori anata ni utai tsudukeru

桜の舞う空の彼方 目を闭(と)じれば心の中

在樱花满空飞舞的他方,如果闭上眼睛就在心里

sakura no mau sora no kanata me wo tojireba kokoro no naka

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

いいんだよ 微笑ん(ほほえん)でごらん 私は花 あなたの指先の花

可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花

iindayo hohoende goran watashi wa hana anata no yubisaki no hana

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

ありがとう ずっと大好き 私は爱 あなたの胸に

谢谢,一直最喜欢,我是爱,在你的胸(心)上。

arigatou zutto daisuki watashi wa ai anata no mune ni

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

だいじょうぶ もう泣かないで 私は风 あなたを包んでいるよ

没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边。

daijyoubu mou nakanaide watashi wa kaze anata wo tsutsunde iruyo

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,现在就想要见你

sakura sakura aitaiyo iyada kimi ni ima sugu aitaiyo

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを见守り続ける※

谢谢,一直都最喜欢你,我是星星,会永远看着你守护着你。

arigatou zutto daisuki watashi wa hoshi anata wo mimamori tsudukeru

あなたに出会えてよかった 本当に本当によかった

和你认识真好,真的真的是很好很好。

anata ni deaete yokatta hontouni hontouni yokatta

本当に本当によかった

真的真的是很好很好。

扩展资料:

《樱花樱花,想见你》(《さくら ~あなたに出会えてよかった~》)是一首由高野健一填词、作曲,RSP演唱的歌曲,被收录于rsp组合2009年2月25日发行的同名专辑内 。该歌词创作灵感起源于西加奈子的小说《樱》。

作者高野健一的创作灵感来源于西加奈子写的小说《樱》 ,该小说讲诉了一条叫“樱”的小狗与其主人一家的感人故事。高野健一据此在歌词中构造一个失去女儿的父亲的形象,并以此展开后续歌词创作。

本系列歌曲共有三首,分别是《さくら》(中文名:樱花/清明樱花祭)、《さくら ~あなたに出会えてよかった~》 (中文名:樱花樱花想见你)、《桜ひらり》 (中文名:春风暖樱花)。第一首歌仿述了父亲对逝去女儿的思念,第二首歌则以女儿的角度对第一首歌进行了回应并鼓励了父亲,第三首歌作者再次借父亲的身份回复了女儿,表示自己一定会坚强。这三首歌在网上的影响巨大,且常被误认为是动漫乐曲。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2019-10-20

《樱花樱花,想见你》中文翻译:

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

谢谢,一直都最喜欢你,我是星星,会永远看着你守护着你

和你认识真好,真的真的是很好很好

已经不能在这里了,已经不走不行了,真的对不起

我已经必须一个人要到远方去(不走不行)

到哪里?不要问好吗?为什么?不要问好吗?真的对不起

我已经不能再在你的身边了

总是在散步道,樱花树并排的地方慢慢远去

经常游戏的河面上的天空的光的方向去

虽然已经不能见面了,虽然孤独,但是不要紧

出生真好,真的很好,和你遇见真的很好

和你遇见真的很好,真的真的很好

等你归来的午后,你的足音,不形于色的事情(不能告诉别人只有自己知道的事情

对我来说的,(知道了)是最开心的事情

你对我说的话,一天的事情,很多的事情

对我来说的,(知道了)是最悲伤的事情

那是你的笑脸,你的泪水,都是你的温柔

叫我名字的声音,抱紧我的手腕,都是你的温暖

虽然已经不能再接触,也不会忘掉,(这是)幸福的事情

出生真好,真的很好,能遇见你真好

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

没关系的,在这里,我是春天,抱着你的天空

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

谢谢,一直都最喜欢,我是鸟,永远为你唱歌

在樱花满空飞舞的他方,如果闭上眼睛就在心里

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

可以啊,微笑的看哪,我是花,你指尖上的花

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

谢谢,一直最喜欢,我是爱,在你的胸(心)上

和你遇见真好,真的真的很好

真的真的很好

拓展资料:

这首歌曲RSP的 MV讲述的是:他在报亭雨檐下面躲雨,外面下的非常大的雨,而她也是来躲雨,缘分让他们邂逅, 当两人的目光交织在一起时,无声的爱情,优美的笑容,她将手指指向外面盛开的樱花,爱情就是这样无声而又甜美。这是他们的珍贵回忆。 于是,他们相识了并相爱。下一幕是某天晚上,诞下女儿的她出家门遭遇车祸,音乐随之停止,当他看到她被撞到的时候音乐自动响起。N年后,他抱着一束美丽的花,走到出车祸的地方,送给了他爱的她。最后一幕,他又回到了开始这段爱情的起点...而她...



本回答被网友采纳
第2个回答  推荐于2019-11-03

『さくら さくら 会いたいよいやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

だいじょうぶ もう泣かないで 私は风 あなたを包んでいるよ

没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを见守り続ける

谢谢,一直都最喜欢你,我是星星,会永远看着你守护着你

あなたに出会えてよかった 本当に本当によかった

和你认识真好,真的真的是很好很好

ここにもういれなくなっちゃった もう行かなくちゃ ホントゴメンね

已经不能在这里了,已经不走不行了,真的对不起

私はもう一人で远いところに行かなくちゃ

我已经必须一个人要到远方去(不走不行)

どこへ?って闻かないで なんで?って闻かないで ホントゴメンね

到哪里?不要问好吗? 为什么?不要问好吗?真的对不起

私はもうあなたのそばにいられなくなったの

我已经不能再在你的身边了

いつもの散歩道 桜并木を抜けてゆき

总是在散步道,樱花树并排的地方慢慢远去

よく游んだ川面の上の 空の光る方へと

经常游戏的河面上的天空的光的方向去

もう会えなくなるけど 寂しいけど 平気だよ

虽然已经不能见面了,虽然孤独,但是不要紧

生まれてよかった ホントよかった あなたに出会ってよかった

出生真好,真的很好,和你遇见真的很好

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

だいじょうぶ もう泣かないで 私は风 あなたを包んでいるよ

没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを见守り続ける※

谢谢,一直都最喜欢你,我是星星,会永远看着你守护着你

あなたに出会えてよかった 本当に本当によかった

和你认识真好,真的真的是很好很好

あなたの帰りを待つ午后 あなたの足音 何げないこと

等你归来的午后,你的足音,不形于色的事情(不能告诉别人只有自己知道的事情)

私はそう、一番の喜びを知りました

对我来说的,(知道了)是最开心的事情

あなたが话してくれたこと 一日のこと いろいろなこと

你对我说的话,一天的事情,很多的事情

私はそう、一番の悲しみも知りました

对我来说的,(知道了)是最悲伤的事情

それはあなたの笑颜 あなたの涙 その优しさ

那是你的笑脸,你的泪水,都是你的温柔

私の名を呼ぶ声 抱き缔める腕 その温もり

叫我名字的声音,抱紧我的手腕,都是你的温暖

もう触れられないけど 忘れないよ 幸せだよ

虽然已经不能再接触,也不会忘掉,(这是)幸福的事情

生まれてよかった ホントよかった あなたに出会ってよかった

出生真好,真的很好,能遇见你真好

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

だいじょうぶだよ ここにいる 私は春 あなたを抱く空

没关系的,在这里,我是春天,抱着你的天空

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

ありがとう ずっと大好き 私は鸟 あなたに歌い続ける

谢谢,一直都最喜欢,我是鸟,永远为你唱歌

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

ありがとう ずっと大好き 私は爱 あなたの胸に

谢谢,一直最喜欢,我是爱,在你的胸(心)上

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

だいじょうぶ もう泣かないで 私は风 あなたを包んでいるよ

没关系,不要再哭了,我是风,正包围在你的身边

『さくら さくら 会いたいよ いやだ 君に今すぐ会いたいよ』

樱花,樱花,想见你,不要嘛,现在就想要见你

ありがとう ずっと大好き 私は星 あなたを见守り続ける※

谢谢,一直都最喜欢你,我是星星,会永远看着你守护着你

あなたに出会えてよかった 本当に本当によかった

和你认识真好,真的真的是很好很好

本当に本当によかった

真的真的是很好很好


扩展资料:

歌名:《樱花樱花,想见你》

原唱:高野健一

填词:高野健一

谱曲:高野健一

所属专辑:《清明樱花祭》

发行时间:2007年

作者高野健一的创作灵感来源于西加奈子写的小说《樱》,该小说讲诉了一条叫“樱”的小狗与其主人一家的感人故事。高野健一据此在歌词中构造一个失去女儿的父亲的形象,并以此展开后续歌词创作。

本系列歌曲共有三首,分别是《さくら》(中文名:樱花/清明樱花祭)、《さくら ~あなたに出会えてよかった~》(中文名:樱花樱花想见你)、《桜ひらり》(中文名:春风暖樱花)。

第一首歌仿述了父亲对逝去女儿的思念,第二首歌则以女儿的角度对第一首歌进行了回应并鼓励了父亲,第三首歌作者再次借父亲的身份回复了女儿,表示自己一定会坚强。这三首歌在网上的影响巨大,且常被误认为是动漫乐曲。

参考资料:樱花樱花,想见你-百度百科

本回答被网友采纳
第3个回答  推荐于2019-08-17

《樱花樱花想见你》中文翻唱名字是《你曾这样问过》,歌词如下:

也许是 因这现世还不够残忍凉薄

于是便有了诗作

——「永夜里的光;绝望中的歌。」

与泪水轻契合

在那年教会你梦与活着

也许是 因上帝与人类都生来寂寞

于是我们相遇了

——「指缝间的暖;眼波中的河。

随心跳轻起落

你便懂了爱与执着


你曾问过:


「我会变成一个更好的人吗?」


更加坚强 更加善良


——「你会啊。」


你不像那一位春山点墨的诗人

你只是披风戴雨俗世人


太碌碌无闻 悄然度晨昏


一双眸却比诗句动人


你也非提剑披甲的英雄


你只是洪荒剧场的落座观众


哭了或笑了


散场后还要继续安稳过你的人生


曾有飞蛾想拥抱太阳 

拥抱一抹光芒 温热中消亡


曾有蝼蚁想穿越汪洋 

穿越整个天地 看看最远的地方


曾有人类谈地久天长 

可聚散终有期 世事总无常


总有下个远方


你抛却过往


扛着回忆要孤身奔往

这一生 需要徒手攀过高山多少座


才能凝结出魂魄

——「充实而纯粹;深邃而清澈。」


如晦暗中烛火


饮冰卧雪亦散发光热


这一生 需要历经多少场巨浪风波


才能心尖造王国


——「富饶而安逸;盛大而静默。」


置身边城荒漠


也有那无名花一朵


你曾问过:


「我会变成一个更好的人吗?」


更加坚强 更加善良


——「你会啊。」


「跌撞着也要狂奔;


哀嚎着也要生存;


纵使灰飞烟灭亦留有余温。」


疯狂却孤勇


那是你倦懒酣梦中最想成为的人


「逆境中也能微笑;


虚空中也能燃烧;


纵使一无所有亦不忘骄傲。」


偏执却温柔

那是你生平未见仍向往的面貌


曾有雏鸟迎狂风翱翔 

沙石中奋勇振翅 一路向南方

曾有幼苗沐暴雨成长 

成就被惊雷点亮 的最动人景象
曾有庸常碌碌的你我 

在千万人海中 挺起了胸膛
走过蜿蜒时光


尘霜里回望


还能道一句生而不忘

你做过 吵的闹的无声的旁人眼中


最平凡无奇的梦


——「太缱绻难愈;太晦涩难懂。」


似曾相识的虹


照你当年也护你前程


你爱过 百里千里风尘里远行途中


最相似家乡的城


——「太难以名状;太心绪翻涌。」


抚过眉梢的风


也抚平多少躁动


莫名而终


若你曾片刻深爱这乱世浮生


便会有人愿舍身相陪共你疯

也许是 因这现世还不够残忍凉薄


于是便有了诗作


——「永夜里的光;绝望中的歌。」


与泪水轻契合


在那年教会你梦与活着


也许是 因上帝与人类都生来寂寞


于是我们相遇了


——「指缝间的暖;眼波中的河。」


随心跳轻起落


你便懂了爱与执着


这一生 需要徒手攀过高山多少座


才能凝结出魂魄


——「充实而纯粹;深邃而清澈。」


如晦暗中烛火


饮冰卧雪亦散发光热


这一生 需要历经多少场巨浪风波


才能心尖造王国


——「富饶而安逸;盛大而静默。」


置身边城荒漠


也有那无名花一朵


你曾问过:


「我会变成一个更好的人吗?」


相比自己 相比昨天


——「你会啊。」


「岁月不许,凡人追悔。


你懂的啊。」

扩展资料:

《你曾这样问过》( 原曲为高野健一的さくら),是由周深翻唱,沃特艾文儿填词的一首歌。其发行时间为2015年9月8日。

本回答被网友采纳
相似回答