红楼梦白话版翻译

如题所述

这部书是清朝的文学作品,继承了明朝金瓶梅词话,本身就是使用的当时的口语白话写成。据考应该是使用当时江宁附近地区的口语。虽然与今天白话口语不完全相同,但基本上98%以上应该完全能看的懂。不好理解的部分主要是方言用词和诗词部分。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2014-12-21
红楼梦本来就不是古文追答

四大名著都是白话小说从小在语文教材上就是这么说。红楼梦里面虽说有很多诗词,这些诗词都是当时写小说所必须的,当时的小说都是文备众体,四大名著都是如此。诗词是诗词只是小说的一个点缀,小说的主体文字都是白话,当时的白话不能跟现在比,当时普通人说白话就是那个样文绉绉的。要是看看当时的朝廷公文就觉得红楼梦很白话了。

相似回答