西江月古诗带拼音译文和注释

如题所述

西江月古诗带拼音译文和注释:

xī jiāng yuè yè xíng huáng shā dào zhōng

西江月夜行黄沙道中

宋代:辛弃疾

míng yuè bié zhī jīng què,qīng fēng bàn yè míng chán。

明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉。

dào huā xiāng lǐ shuō fēng nián,tīng qǔ wā shēng yī piàn。

稻花香里说丰年,听取蛙声一片。

qī bā gè xīngtiān wài,liǎng sān diǎn yǔ shān qián。

七八个星天外,两三点雨山前。

jiù shí máodiàn shè lín biān,lù zhuǎn xī qiáo hū xiàn。

旧时茅店社林边,路转溪桥忽见。

译文:

皎洁的月光从树枝间掠过,惊飞了枝头喜鹊,清凉的晚风吹来仿佛听见了远处的蝉叫声。在稻花的香气里,耳边传来一阵阵青蛙的叫声,好像在讨论,说今年是一个丰收的好年景。

天空中轻云漂浮,闪烁的星星忽明忽暗,山前下起了淅淅沥沥的小雨。往日的小茅草屋还在土地庙的树林旁,道路转过溪水的源头,它便忽然出现在眼前。

注释

西江月:词牌名。

黄沙:黄沙岭,在江西上饶的西面。

别枝惊鹊:惊动喜鹊飞离树枝。

鸣蝉:蝉叫声。

旧时:往日。

茅店:茅草盖的乡村客店。

社林:土地庙附近的树林。社,土地神庙。古时,村有社树,为祀神处,故曰社林。

见:同“现”,显现,出现。

赏析

从《西江月》前两句“明月别枝惊鹊,清风半夜鸣蝉”表面看来,写的是风、月、蝉、鹊这些极其平常的景物,然而经过作者巧妙的组合,结果平常中就显得不平常了。鹊儿的惊飞不定,不是盘旋在一般树头,而是飞绕在横斜突兀的枝干之上。因为月光明亮,所以鹊儿被惊醒了。

而鹊儿惊飞,自然也就会引起“别枝”摇曳。同时,知了的鸣叫声也是有其一定时间的。夜间的鸣叫声不同于烈日炎炎下的嘶鸣,而当凉风徐徐吹拂时,往往特别感到清幽。总之,“惊鹊”和“鸣蝉”两句动中寓静,把半夜“清风”、“明月”下的景色描绘得令人悠然神往。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答