苏武传全文翻译简化版苏武传全文翻译

如题所述

关于苏武传全文翻译简化版,苏武传全文翻译这个很多人还不知道,今天来为大家解答以上的问题,现在让我们一起来看看吧!

1、《苏武传》原文及翻译(全)武,字子卿。

2、少以父任,兄弟并为郎,稍迁至栘中厩监。

3、时汉连伐胡,数通使相窥观。

4、匈奴留汉使郭吉、路充国等前后十余辈,匈奴使来,汉亦留之以相当。

5、天汉元年,且鞮侯单于初立,恐汉袭之,乃曰:“汉天子我丈人行也。

6、”尽归汉使路充国等。

7、武帝嘉其义,乃遣武以中郎将使持节送匈奴使留在汉者,因厚赂单于,答其善意。

8、武与副中郎将张胜及假吏常惠等募士斥候百余人俱。

9、既至匈奴,置币遗单于;单于益骄,非汉所望也。

10、苏武,字子卿,年轻时凭着父亲的职位,兄弟三人都做了皇帝的侍从,并逐渐被提升为掌管皇帝鞍马鹰犬射猎工具的官。

11、当时汉朝廷不断讨伐匈奴,多次互派使节彼此暗中侦察。

12、匈奴扣留了汉使节郭吉、路充国等前后十余批人。

13、匈奴使节前来,汉朝庭也扣留他们以相抵。

14、公元前100年,且鞮刚刚立为单于,唯恐受到汉的袭击,于是说:“汉皇帝,是我的长辈。

15、”全部送还了汉廷使节路充国等人。

16、汉武帝赞许他这种通晓情理的做法,于是派遣苏武以中郎将的身份出使,持旄节护送扣留在汉的匈奴使者回国,顺便送给单于很丰厚的礼物,以答谢他的好意。

17、苏武同副中郎将张胜以及临时委派的使臣属官常惠等,加上招募来的士卒、侦察人员百多人一同前往。

18、到了匈奴那里,摆列财物赠给单于。

19、单于越发傲慢,不是汉所期望的那样。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答