廉颇蔺相如列传全文对照翻译

如题所述

廉颇蔺相如列传全文对照翻译如下:


廉颇曰:“我为赵将,有攻城野战之大功,而蔺相如徒以口舌为劳,而位居我上,且相如素贱人,吾羞,不忍为之下。”宣言曰:“我见相如,必辱之。”相如闻,不肯与会。相如每朝时,常称病,不欲与廉颇争列。已而相如出,望见廉颇,相如引车避匿。于是舍人相与谏曰:“臣所以去亲戚而事君者,徒慕君之高义也。今君与廉颇同列,廉君宣恶言而君畏匿之,恐惧殊甚,且庸人尚羞之,况于将相乎!臣等不肖,请辞去。”蔺相如固止之,曰:“公之视廉将军孰与秦王?”曰:“不若也。”相如曰:“夫以秦王之威,而相如廷叱之,辱其群臣,相如虽驽,独畏廉将军哉?顾吾念之,强秦之所以不敢加兵于赵者,徒以吾两人在也。今两虎共斗,其势不俱生。吾所以为此者,以先国家之急而后私仇也。”廉颇闻之,肉袒负荆,因宾客至蔺相如门谢罪。曰:“鄙贱之人,不知将军宽之至此也。”卒相与欢,为刎颈之交。


翻译:


廉颇说:“我作为赵国的将军,有攻城野战的大功,而蔺相如只凭口舌立下了功劳,但他的地位却在我之上。况且相如本来是卑贱的人,我感到羞耻,不甘心自己的职位在他之下。”扬言说:“我遇见相如,一定要羞辱他。”相如听到这些话后,不肯和廉颇会面。每当相如上朝时,常常称病,不想和廉颇争位次的高下。过了些时候,相如出门,远远看见廉颇,就调转车子避开他。在这种情况下,相如的门客一齐规谏说:“我们离开亲人来侍奉您,不过是因为仰慕您的高尚品德啊。现在您与廉颇职位相同,廉将军口出恶言,您却害怕他躲避他,怕得太过分了。平庸的人对这种情况尚且感到羞耻,更何况是将相呢!我们实在没有才能,请允许我们告辞离开吧。”蔺相如坚决挽留他们,说:“你们看廉将军与秦王相比哪个厉害?”门客回答说:“(廉将军)不如秦王厉害。”相如说:“以秦王的威势,我却在朝廷上呵斥他,羞辱他的群臣,相如虽然才能低下,难道偏偏害怕廉将军吗?但是我想到,强大的秦国之所以不敢对赵国用兵,只是因为有我们两人在啊。现在如果两虎相斗,势必不能共存。我之所以这样做,是以国家之急为先而以私仇为后啊。”廉颇听到这话,就脱去上衣,露出上身,背着荆条,由宾客引导到蔺相如家的门前请罪,说:“我这个粗陋卑贱的人,想不到将军宽容我到这样的地步啊!”两人终于相互交欢和好,成了生死与共的朋友。


这一段落主要讲述了廉颇和蔺相如之间的矛盾和和解过程。廉颇因为自己的战功而感到不满,扬言要羞辱蔺相如。而蔺相如则以国家大局为重,避免与廉颇发生冲突。最终,廉颇认识到自己的错误,向蔺相如请罪并和好。这个故事展现了蔺相如的高尚品德和聪明才智,也表现了廉颇的悔过精神和真诚态度。


通过这个故事,我们可以看到古代中国的传统美德和人文精神。蔺相如和廉颇都是以国家利益为重的英雄人物,他们的行为展现了忠诚、勇猛、智慧和谦逊等美德。同时,这个故事也告诉我们,在人际交往中应该以宽容、理解和包容的态度去处理矛盾和问题。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答