这句话的翻译是:我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?
出处:汉·刘向《虎求百兽》
选段:
子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
译文:
您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?
扩展资料:
本文所引用的寓言,已是脍炙人口,童叟皆知。一谈起这个寓言,人们的眼前似乎马上会浮现出那个仗势欺人的狐狸的可憎面孔。然而,这只不过是在长期流传中,人们所赋予它的新的内涵。江一引用它时,却有他自己的命意。
昭奚恤是楚宣王手下的一位名将。楚宣王就其名传北方、威震中原一事,询问群臣“果诚何如”。群臣摸不清宣王问话的真正动机,不知如何回答是好,善于揣摩人意的江一便借用这个寓言,进行了委婉巧妙的回答。
江一称引“狐假虎威”,真意不在揭露狐狸的奸诈,而在于指出声威的属主——老虎,即所谓“北畏虎也”。江一的对答似乎使宣王消除了嫉妒,满足了虚荣。巧引寓言,善长比拟,正是这篇短文的特色。
这句话的翻译是:我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?
选段:
子无敢食我也!天帝使我长百兽。今子食我,是逆天帝命也!子以我为不信,吾为子先行,子随我后,观百兽之见我而敢不走乎?
译文:
您不敢吃我,上天派我做群兽的领袖,如果您吃掉我,这就违背了上天的命令。您如果不相信我的话,我在前面走,您跟在我的后面,看看群兽见了我,有哪一个敢不逃跑的呢?
寓意:
从上面的故事,我们可以知道,凡是借着权威的势力欺压别人,或借着职务上的权力作威作福的,都可以用“狐假虎威”来形容。一切狡猾,奸诈的人,总是喜欢吹牛皮,说谎话,靠欺骗过日子。这种人虽借外力能逞雄一时,而其本质却是最虚弱不过,不堪一击的。
同时也说明凡事应开动脑筋,不能像“狐假虎威”中的老虎那样盲目信从狐狸,否则,自然会闹出笑话。
本回答被网友采纳