free from, free of这两个短语都可作“没有…的”或“免于…的”解。区别在于用法,含义,后缀词读音的不同。
一、用法不同。
free from用得更普遍。在danger, pain, trouble, difficulty, influence等词前惯用free from;而在charge, rent, duty等词前惯用free of。例如:
1)Not very many imports are free of all duty.
全部免税的进口货不很多。
2)He offered to supply her with another clock free of charge.
他答应免费再提供她一只钟。
二、解释不同。
free from只表示不受; 免于; 没有,而free of有时作“摆脱…”,“离开…”解。例如:
They like living in a village, free of crowds and noise.
他们喜欢住在乡村里,远离人群和噪音。
三、后缀词读音不同。
free from的英式读法是[friː frɒm],美式读法是[friː frʌm]。
free of的英式读法是[friː əv];美式读法是[friː əv]。
free from 与free of的区别:
1、free from 及物动词,不受(免于,没有),后面接的是负面的东西,一般较抽象化。
例句:
People in there are free from want and fear。
生活在那里的人民可免于匮乏及恐惧。
This city is free from thieves。
这个城市没有盗贼。
Free from traditional social or moral constraints。
任意的不受传统的社会或道德限制的。
2、free of 免于,后面接的一般是具体化的东西。
例子:
The streets have been swept free of leaves。
街上的落叶已打扫乾净。
He was free of the house。
他可以自由使用那房子。
Don't interrupt him,he's been writing away all morning and likes to have a long period free of other considerations。
别打搅他,他已不停地写了一上午了。他喜欢有个较长的时间不受其它事情的干扰。