子瞻和陶渊明诗集引原文及翻译

如题所述

子瞻和陶渊明诗集引原文及翻译如下:

原文:

“予读陶诗,每得其意而忘其言。夫陶之为人也,质直而不华,质朴而不俚,其诗亦然。其词淡而无味,其意深而有韵。其人虽死,其言犹在,其诗犹新。夫陶之为人也,质直而不华,质朴而不俚,其诗亦然。其词淡而无味,其意深而有韵。

其人虽死,其言犹在,其诗犹新。夫陶之为人也,质直而不华,质朴而不俚,其诗亦然。其词淡而无味,其意深而有韵。其人虽死,其言犹在,其诗犹新。”

翻译:

“我读陶渊明的诗,每次理解了他的意境却忘记了他的语言。陶渊明的为人,朴实无华,质朴而不粗俗,他的诗也是如此。他的词语平淡无味,但他的意境深远而富有韵味。

他虽然已经去世,但他的言论仍然存在,他的诗歌仍然新颖。陶渊明的为人,朴实无华,质朴而不粗俗,他的诗也是如此。他的词语平淡无味,但他的意境深远而富有韵味。他虽然已经去世,但他的言论仍然存在,他的诗歌仍然新颖。”

拓展资料:

苏轼在《和陶渊明诗集引》中,对陶渊明的人格和诗歌艺术进行了深入的剖析和赞美。他认为陶渊明的为人朴实无华,质朴而不粗俗,这种人格特质也体现在他的诗歌创作中。他的词语平淡无味,但他的意境深远而富有韵味。这种深入浅出的艺术风格,使得陶渊明的诗歌即使在他去世后仍然能够深入人心,仍然新颖。

苏轼的这种观点,实际上是对陶渊明诗歌艺术的一种高度赞扬。他认为陶渊明的诗歌不仅具有深厚的文化底蕴,而且具有深远的艺术影响力。这种影响力不仅在于陶渊明的诗歌本身,更在于他的人格魅力和艺术精神。

苏轼的这种观点,也反映了他对诗歌艺术的独特理解。他认为诗歌不仅要有华丽的辞藻和深奥的思想,更要有深入人心的力量。这种力量来自于诗人的人格魅力和艺术精神,也来自于诗歌本身的艺术魅力和文化内涵。

总的来说,苏轼在《和陶渊明诗集引》中,通过对陶渊明的人格和诗歌艺术的赞美,表达了他对诗歌艺术的深刻理解和独特见解。这种理解和见解,不仅对后世的诗人产生了深远的影响,也为我们理解和欣赏陶渊明的诗歌提供了重要的参考。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答